Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
なんでもないや - movie ver.
Es ist nichts - Filmversion
二人の間
通り過ぎた風は
どこから寂しさを運んできたの
Der
Wind,
der
zwischen
uns
hindurchwehte,
woher
hat
er
diese
Einsamkeit
gebracht?
泣いたりしたそのあとの空は
やけに透き通っていたりしたんだ
Der
Himmel,
nachdem
ich
geweint
hatte,
war
seltsam
klar.
いつもは尖ってた父の言葉が
今日は暖かく感じました
Die
Worte
meines
Vaters,
sonst
immer
spitz,
fühlten
sich
heute
warm
an.
優しさも笑顔も夢の語り方も
知らなくて全部
君を真似たよ
Freundlichkeit,
Lächeln,
wie
man
von
Träumen
spricht
– ich
wusste
es
nicht
und
habe
alles
von
dir
nachgeahmt.
もう少しだけでいい
あと少しだけでいい
もう少しだけでいいから
Nur
ein
bisschen
länger
ist
gut,
noch
ein
kleines
bisschen
mehr
ist
gut,
nur
ein
bisschen
länger
reicht
schon.
もう少しだけでいい
あと少しだけでいい
Nur
ein
bisschen
länger
ist
gut,
noch
ein
kleines
bisschen
mehr
ist
gut,
もう少しだけ
くっついていようか
sollen
wir
noch
ein
bisschen
länger
nah
beieinander
bleiben?
僕らタイムフライヤー
時を駆け上がるクライマー
Wir
sind
Zeitflieger,
Kletterer,
die
die
Zeit
erklimmen.
時のかくれんぼ
はぐれっこはもういやなんだ
Versteckspiel
der
Zeit,
getrennt
zu
sein
– das
will
ich
nicht
mehr.
嬉しくて泣くのは
悲しくて笑うのは
Vor
Freude
weinen,
aus
Traurigkeit
lachen
– das
ist,
君の心が
君を追い越したんだよ
weil
dein
Herz
dich
überholt
hat.
星にまで願って
手にいれたオモチャも
部屋の隅っこに今
転がってる
Selbst
das
Spielzeug,
das
ich
mir
von
den
Sternen
wünschte,
rollt
jetzt
in
der
Zimmerecke.
叶えたい夢も
今日で100個できたよ
たった一つといつか
交換こしよう
Heute
sind
es
100
Träume
geworden,
die
ich
erfüllen
will.
Lass
uns
sie
eines
Tages
gegen
nur
einen
einzigen
tauschen.
いつもは喋らないあの子に今日は
放課後「また明日」と声をかけた
Der
Person,
die
sonst
nie
spricht,
habe
ich
heute
nach
der
Schule
„Bis
morgen“
zugerufen.
慣れないこともたまにならいいね
特にあなたが
隣にいたら
Ungewohnte
Dinge
sind
manchmal
auch
gut,
besonders
wenn
du
neben
mir
bist.
もう少しだけでいい
あと少しだけでいい
もう少しだけでいいから
Nur
ein
bisschen
länger
ist
gut,
noch
ein
kleines
bisschen
mehr
ist
gut,
nur
ein
bisschen
länger
reicht
schon.
もう少しだけでいい
あと少しだけでいい
Nur
ein
bisschen
länger
ist
gut,
noch
ein
kleines
bisschen
mehr
ist
gut,
もう少しだけくっついていようよ
lass
uns
noch
ein
bisschen
länger
nah
beieinander
bleiben!
僕らタイムフライヤー
君を知っていたんだ
Wir
sind
Zeitflieger,
ich
kannte
dich
schon.
僕が
僕の名前を
覚えるよりずっと前に
Lange
bevor
ich
mich
an
meinen
eigenen
Namen
erinnerte.
君のいない
世界にも
何かの意味はきっとあって
Auch
eine
Welt
ohne
dich
hat
sicher
irgendeinen
Sinn,
でも君のいない
世界など
夏休みのない
八月のよう
aber
eine
Welt
ohne
dich
ist
wie
ein
August
ohne
Sommerferien.
君のいない
世界など
笑うことない
サンタのよう
Eine
Welt
ohne
dich
ist
wie
ein
Weihnachtsmann,
der
niemals
lacht.
君のいない
世界など
Eine
Welt
ohne
dich...
僕らタイムフライヤー
時を駆け上がるクライマー
Wir
sind
Zeitflieger,
Kletterer,
die
die
Zeit
erklimmen.
時のかくれんぼ
はぐれっこはもういやなんだ
Versteckspiel
der
Zeit,
getrennt
zu
sein
– das
will
ich
nicht
mehr.
なんでもないや
やっぱりなんでもないや
Es
ist
nichts,
wirklich
gar
nichts.
僕らタイムフライヤー
時を駆け上がるクライマー
Wir
sind
Zeitflieger,
Kletterer,
die
die
Zeit
erklimmen.
時のかくれんぼ
はぐれっこ
はもういいよ
Versteckspiel
der
Zeit,
getrennt
zu
sein
– es
ist
jetzt
genug.
君は派手なクライヤー
その涙
止めてみたいな
Du
weinst
so
auffällig,
diese
Tränen
möchte
ich
gerne
trocknen.
だけど
君は拒んだ
零れるままの涙を見てわかった
Aber
du
hast
dich
geweigert.
Als
ich
die
frei
fließenden
Tränen
sah,
verstand
ich.
嬉しくて泣くのは
悲しくて
笑うのは
Vor
Freude
weinen,
aus
Traurigkeit
lachen
– das
ist,
僕の心が
僕を追い越したんだよ
weil
mein
Herz
mich
überholt
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yojiro Noda
Альбом
I SING
дата релиза
21-04-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.