Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
午前二時
フミキリに
望遠鏡を担いでった
Um
zwei
Uhr
morgens
trug
ich
ein
Teleskop
zum
Bahnübergang
ベルトに結んだラジオ
雨は降らないらしい
Das
Radio
an
meinem
Gürtel
sagte,
es
würde
wohl
nicht
regnen
二分後に君が来た
大袈裟な荷物しょって来た
Zwei
Minuten
später
kamst
du,
mit
übertrieben
großem
Gepäck
始めようか
天体観測
ほうき星を探して
Sollen
wir
anfangen?
Sternenbeobachtung,
auf
der
Suche
nach
einem
Kometen
深い闇に飲まれないように
精一杯だった
Ich
tat
mein
Bestes,
um
nicht
von
der
tiefen
Dunkelheit
verschluckt
zu
werden
君の震える手を
握ろうとした
あの日は
An
jenem
Tag
versuchte
ich,
deine
zitternde
Hand
zu
halten
見えないモノを見ようとして
望遠鏡を覗き込んだ
Ich
versuchte,
das
Unsichtbare
zu
sehen,
und
blickte
durch
das
Teleskop
静寂を切り裂いて
いくつも声が生まれたよ
Die
Stille
durchbrechend,
wurden
viele
Stimmen
geboren
明日が僕らを呼んだって
返事もろくにしなかった
Auch
als
das
Morgen
uns
rief,
antworteten
wir
kaum
「イマ」という
ほうき星
君と二人追いかけていた
oh
yeah,
ah
ha
Den
Kometen
namens
„Jetzt“,
jagten
du
und
ich
gemeinsam,
oh
yeah,
ah
ha
気が付けばいつだって
ひたすら何か探している
Wann
immer
ich
es
bemerke,
suche
ich
immerzu
nach
etwas
幸せの定義とか
哀しみの置き場とか
Wie
die
Definition
von
Glück
oder
einen
Platz
für
Traurigkeit
生まれたら死ぬまで
ずっと探している
Von
der
Geburt
bis
zum
Tod
suche
ich
immer
さぁ
始めようか
天体観測
ほうき星を探して
Komm,
sollen
wir
anfangen?
Sternenbeobachtung,
auf
der
Suche
nach
einem
Kometen
今まで見つけたモノは
全部覚えている
Alles,
was
ich
bisher
gefunden
habe,
daran
erinnere
ich
mich
君の震える手を
握れなかった痛みも
Auch
den
Schmerz,
deine
zitternde
Hand
nicht
halten
zu
können
知らないモノを知ろうとして
望遠鏡を覗き込んだ
Ich
versuchte,
das
Unbekannte
zu
erkennen,
und
blickte
durch
das
Teleskop
暗闇を照らす様な
微かな光
探したよ
Ich
suchte
nach
einem
schwachen
Licht,
das
die
Dunkelheit
erhellen
könnte
そうして知った痛みを
未だに僕は覚えている
Den
Schmerz,
den
ich
so
erfuhr,
erinnere
ich
noch
immer
「イマ」という
ほうき星
今も一人追いかけている
oh
yeah,
ah
ha
Den
Kometen
namens
„Jetzt“,
jage
ich
immer
noch
allein,
oh
yeah,
ah
ha
背が伸びるにつれて
伝えたい事も増えてった
Als
ich
größer
wurde,
nahmen
auch
die
Dinge
zu,
die
ich
dir
sagen
wollte
宛名の無い手紙も
崩れる程
重なった
Briefe
ohne
Adresse
stapelten
sich,
bis
sie
fast
zusammenbrachen
僕は元気でいるよ
心配事も少ないよ
Mir
geht
es
gut,
ich
habe
auch
wenig
Sorgen
ただひとつ
今も思い出すよ
Nur
an
eines
erinnere
ich
mich
noch
immer
予報外れの雨に打たれて
泣きだしそうな
Vom
unerwarteten
Regen
getroffen,
sahst
du
aus,
als
würdest
du
gleich
weinen
君の震える手を
握れなかった
あの日を
Jenen
Tag,
an
dem
ich
deine
zitternde
Hand
nicht
halten
konnte
見えてるモノを見落として
望遠鏡をまた担いで
Das
Sichtbare
übersehend,
schultere
ich
wieder
das
Teleskop
静寂と暗闇の帰り道を
駆け抜けた
Ich
rannte
den
Heimweg
durch
Stille
und
Dunkelheit
entlang
そうして知った痛みが
未だに僕を支えている
Der
Schmerz,
den
ich
so
erfuhr,
stützt
mich
noch
immer
「イマ」という
ほうき星
今も一人追いかけている
Den
Kometen
namens
„Jetzt“,
jage
ich
immer
noch
allein
もう一度君に会おうとして
望遠鏡をまた担いで
Ich
versuche,
dich
noch
einmal
zu
treffen,
und
schultere
wieder
das
Teleskop
前と同じ
午前二時
フミキリまで駆けてくよ
Wie
damals,
um
zwei
Uhr
morgens,
renne
ich
zum
Bahnübergang
始めようか
天体観測
二分後に君が来なくとも
Soll
ich
anfangen?
Sternenbeobachtung,
auch
wenn
du
in
zwei
Minuten
nicht
kommst
「イマ」という
ほうき星
Den
Kometen
namens
„Jetzt“
君と二人追いかけている
oh
yeah,
ah
ha
Jagen
du
und
ich
gemeinsam,
oh
yeah,
ah
ha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
I SING
дата релиза
21-04-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.