Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
瞳をとじて
Die Augen geschlossen
朝目覚める度に
君の抜け殻が横にいる
Jeden
Morgen,
wenn
ich
aufwache,
ist
der
leere
Platz
neben
mir,
wo
du
warst
ぬくもりを感じた
いつもの背中が冷たい
Ich
spürte
die
Wärme,
doch
dein
gewohnter
Rücken
ist
kalt
苦笑いをやめて
重いカーテンを開けよう
Hör
auf
mit
dem
gequälten
Lächeln,
lass
uns
die
schweren
Vorhänge
öffnen
眩しすぎる朝日
僕と毎日の追いかけっこだ
Das
blendende
Morgenlicht,
ein
tägliches
Katz-und-Maus-Spiel
mit
mir
あの日
見せた泣き顔
Dein
weinendes
Gesicht
an
jenem
Tag
涙照らす夕陽
肩のぬくもり
Die
Abendsonne,
die
deine
Tränen
beleuchtete,
die
Wärme
deiner
Schulter
消し去ろうと願う度に
Jedes
Mal,
wenn
ich
wünsche,
es
auszulöschen
心が
体が
君を覚えている
erinnert
sich
mein
Herz,
mein
Körper
an
dich
Your
love
forever
Deine
Liebe
für
immer
瞳をとじて
君を描くよ
それだけでいい
Ich
schließe
meine
Augen
und
stelle
mir
dich
vor,
das
allein
genügt
たとえ季節が
僕の心を
置き去りにしても
Selbst
wenn
die
Jahreszeiten
mein
Herz
zurücklassen
いつかは君のこと
なにも感じなくなるのかな
Werde
ich
eines
Tages
nichts
mehr
für
dich
fühlen?
今の痛み抱いて
眠る方がまだいいかな
Ist
es
vielleicht
besser,
mit
dem
jetzigen
Schmerz
einzuschlafen?
あの日
見てた星空
Der
Sternenhimmel,
den
wir
an
jenem
Tag
sahen
願いかけて
二人探した光は
Das
Licht,
das
wir
beide
mit
einem
Wunsch
suchten
瞬く間に消えてくのに
verschwindet
im
Nu
心は
体は
君で輝いている
doch
mein
Herz,
mein
Körper
strahlen
deinetwegen
I
wish
forever
Ich
wünsche
für
immer
瞳をとじて
君を描くよ
それしか出来ない
Ich
schließe
meine
Augen
und
stelle
mir
dich
vor,
mehr
kann
ich
nicht
tun
たとえ世界が
僕を残して
過ぎ去ろうとしても
Selbst
wenn
die
Welt
mich
zurücklässt
und
weiterzieht
Your
love
forever
Deine
Liebe
für
immer
瞳をとじて
君を描くよ
それだけでいい
Ich
schließe
meine
Augen
und
stelle
mir
dich
vor,
das
allein
genügt
たとえ季節が
僕を残して
色を変えようとも
Selbst
wenn
die
Jahreszeiten
mich
zurücklassen
und
ihre
Farben
ändern
記憶の中に君を探すよ
それだけでいい
Ich
suche
dich
in
meinen
Erinnerungen,
das
allein
genügt
なくしたものを越える強さを
君がくれたから
Denn
du
gabst
mir
die
Stärke,
das
Verlorene
zu
überwinden
君がくれたから
Weil
du
sie
mir
gabst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
I SING
дата релиза
21-04-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.