Crônica Mendes - Avisa Lá - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Crônica Mendes - Avisa Lá




Avisa Lá
Let Them Know
Meu coração pulsação firme e forte na missão
My heart beats firmly and strongly on a mission
Acreditando em dias melhores que virão
Believing in better days to come
Avisa que é pra ninguém se esconder
Let them know that no one should hide
Os Quilombos e os saraus preparados vem
The Quilombos and the prepared soirées come and see
A guerra você vence primeiro na mente
You win the war first in your mind
Se a rua te ama sabe como ela se sente
If the street loves you, you know how she feels
Ao ver vários guerreiros tão a sós
Seeing many warriors so alone
Se perdendo até a voz
Losing their voices
Muitos são o próprio algoz
Many are their own executioner
Mandaram calar a voz da feira
They told us to shut up at the market
Não pode gritar que tem comida na mesa
Can't shout that there's food on the table
E os moleques arrepiando no asfalto
And the kids raising hell on the asphalt
Se é reflexo não sei, sei que tudo errado
If it's a reflection, I don't know, I just know it's all wrong
nos morros do Rio Leonardo falou
In the hills of Rio, Leonardo spoke
Apafunk nosso povo abraçou
Our people embraced Apafunk
É rap nacional na fita cassete
It's national rap on cassette tape
É rap Brasil funk em prol da plebe
It's Brazilian rap funk for the common people
Em cada canto da cidade tem um Monstro
There is a Monster in every corner of the city
Fugindo da neurose, psicose, ainda sonhado
Escaping from neurosis, psychosis, still dreaming
Cada rima pela vida vale a pena
Every rhyme for life is worth it
Desde dos palcos, ruas, até os gritos z arena
From the stages, the streets, to the screams in the arena
Seja onde for minha voz vai chegar
Wherever it is, my voice will reach
E sozinho eu não me sinto pois comigo tem uma "pa"
And I don't feel alone because I have a "pa" with me
Meu coação meu fiel escudeiro
My co-action my faithful squire
Prefere a paixão do que o gosto do medo
He prefers passion over the taste of fear
Avisa que a favela não
Let them know that the favela is not alone
Ó nós aqui preparados pro pior
We're here ready for the worst
O amanhã ninguém sabe como vai ser
Nobody knows what tomorrow will be like
Ó nós aqui preparados pra vencer
We're here ready to win
Avisa que a favela não
Let them know that the favela is not alone
Ó nós aqui preparados pro pior
We're here ready for the worst
O amanhã ninguém sabe como vai ser
Nobody knows what tomorrow will be like
Ó nós aqui preparados pra vencer
We're here ready to win
Liberte-se pois a vida não é de lágrimas
Free yourself because life is not just tears
Levante-se antes que o livro vir sua página
Get up before the book turns its page
Erga sua cabeça porque nada é de graça
Lift your head because nothing is free
E saiba, enquanto você para o tempo passa
And know that while you stop, time passes
Do morro eu vejo o mar, ondas de brasilite
From the hill I see the sea, waves of Brasilite
Famílias veme vão, navegantes resistem
Families come and go, sailors resist
De vez em quando a chuva bem então chora
From time to time, the rain cries well then
Por desespero ou talvez pela glória
Out of despair or perhaps for glory
É tanta gente igual a gente na desigualdade
So many people like us in inequality
Desde o moleque de rua, até o tiozinho da reciclagem
From the street kid to the recycling old man
O sofrimento não é sustentável
Suffering is not sustainable
A sensação de ódio não é confortável
The feeling of hate is not comfortable
Avisa que o poeta falou que pesadelo é viver mas o sonho não acabou
Let them know that the poet said that living is a nightmare, but the dream is not over
Olhos abertos, corações preparados
Open eyes, prepared hearts
Se tem que chorar, vamos chorar lado a lado
If we have to cry, let's cry side by side
De baixo do céu Anjos de papel
Under the sky, paper Angels
Que o pecado molhou e transformou em um réu
That sin wet and turned into a defendant
Ser feliz não tem preço, desistir é o fracasso
Being happy is priceless, giving up is failure
A Mente o Labirinto restringindo o espaço
The Mind the Labyrinth restricting space
O coração aos pedaços em lugar qualquer
The heart in pieces anywhere
"Ninguém está sozinho quando existe fé."
"No one is alone when there is faith."
De frente pro mundo querendo sobreviver
Facing the world wanting to survive
Enquanto o rap cantar eu vou cantar por você
As long as rap sings, I will sing for you
Avisa que a favela não
Let them know that the favela is not alone
Ó nós aqui preparados pro pior
We're here ready for the worst
O amanhã ninguém sabe como vai ser
Nobody knows what tomorrow will be like
Ó nós aqui preparados pra vencer
We're here ready to win
Avisa que a favela não
Let them know that the favela is not alone
Ó nós aqui preparados pro pior
We're here ready for the worst
O amanhã ninguém sabe como vai ser
Nobody knows what tomorrow will be like
Ó nós aqui preparados pra vencer
We're here ready to win
Avisa que a favela não
Let them know that the favela is not alone
Ó nós aqui preparados pro pior
We're here ready for the worst
O amanhã ninguém sabe como vai ser
Nobody knows what tomorrow will be like
Ó nós aqui preparados pra vencer
We're here ready to win
Avisa que a favela não
Let them know that the favela is not alone
Ó nós aqui preparados pro pior
We're here ready for the worst
O amanhã ninguém sabe como vai ser
Nobody knows what tomorrow will be like
Ó nós aqui preparados pra vencer
We're here ready to win
Avisa que
Let them know that
Ó nós aqui
We're here
O amanhã
Tomorrow
Ó nós aqui
We're here





Авторы: Crônica Mendes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.