Under the Influence - Currentперевод на немецкий




Under the Influence
Unter dem Einfluss
Oh darling
Oh, meine Liebste
What is the meaning of life
Was ist der Sinn des Lebens?
I'm just creating space for what is still to come
Ich schaffe nur Platz für das, was noch kommen wird.
I don't need anything when I'm here
Ich brauche nichts, wenn ich hier bin.
Because it feels like home
Denn es fühlt sich wie Zuhause an.
It feels like the part of me I've always been searching for
Es fühlt sich an wie der Teil von mir, nach dem ich immer gesucht habe.
I got way too much to say
Ich habe viel zu viel zu sagen,
That I keep it buried in my heart
Das ich es in meinem Herzen vergraben halte.
That's what I always done
Das habe ich schon immer getan.
Take a look back at the start
Schau zurück zum Anfang.
I'm selfish with my ways
Ich bin egoistisch mit meinen Wegen,
I'm just following my heart
Ich folge einfach meinem Herzen.
That makes it okay
Das macht es in Ordnung.
Look it's gotten me this far
Sieh, es hat mich bis hierher gebracht.
I been over thinking
Ich habe zu viel nachgedacht,
Over sleeping
Zu wenig geschlafen,
Sleeping over
Bei dir übernachtet,
Every evening
Jeden Abend.
That's something I don't regret
Das ist etwas, das ich nicht bereue,
Cause girl to me you been my meaning
Denn, meine Liebe, du bist mein Sinn.
All I seen is green lights
Ich sehe nur grüne Lichter,
That mean I'm on go
Das bedeutet, dass ich loslegen kann.
She say she like flow
Sie sagt, sie mag meinen Flow,
I said yeah baby I know
Ich sagte, ja, Liebling, das weiß ich.
Yeah
Ja
Ay
Ey
Look
Schau
I'm so focused dawg I been in my zone
Ich bin so fokussiert, Mann, ich war in meiner Zone.
I cut some people off cause honestly they ain't feel like home
Ich habe einige Leute abgeschnitten, weil sie ehrlich gesagt nicht wie Zuhause waren.
That's what 2020 taught me
Das hat mir 2020 beigebracht.
I really gotta stay home
Ich muss wirklich zu Hause bleiben.
I know some people in my city think it's up and it's stuck
Ich kenne Leute in meiner Stadt, die denken, es geht aufwärts, aber
But they ain't up with this stuff
Sie sind nicht mit diesem Kram auf dem Laufenden.
They influence ain't enough
Ihr Einfluss reicht nicht aus.
I'm like three degrees above
Ich bin drei Grade höher.
I been earning me some payment
Ich habe mir etwas verdient,
Bank account it ain't been vacant
Mein Bankkonto war nicht leer.
Only do fancy occasions
Nur für besondere Anlässe.
For real
Ehrlich gesagt.
That's just what I been on
Das ist einfach, was ich gemacht habe.
That's just where I been
Das ist einfach, wo ich war.
Feel my ego coming in
Spüre mein Ego, das in mir aufsteigt.
Under the influence again
Wieder unter dem Einfluss.
That's where I been
Das ist, wo ich war.
That's just what I been on
Das ist einfach, was ich gemacht habe.
That's just where I been
Das ist einfach, wo ich war.
Feel my ego coming in
Spüre mein Ego, das in mir aufsteigt.
Under the influence again
Wieder unter dem Einfluss.
That's where I been
Das ist, wo ich war.
Ay where you been dawg
Ey, wo warst du, Mann?
I ain't your friend dawg (ay)
Du bist nicht mein Freund, Mann (ey).
I ain't heard from you in years dawg
Ich habe seit Jahren nichts von dir gehört, Mann.
And when this take off
Und wenn das abhebt,
Don't act like I was friends with y'all (yeah)
Tu nicht so, als wären wir Freunde gewesen (ja).
That's really what I been on
Das ist wirklich, was ich gemacht habe.
I been
Ich war
I been the man from the jump
Ich war der Mann von Anfang an.
I been the man that's wassup
Ich war der Mann, der angesagt ist.
I been the man always up
Ich war der Mann, der immer oben ist.
I get the shot, pour it up
Ich bekomme den Shot, schütte ihn ein.
I get the drink, double cup
Ich bekomme das Getränk, doppelter Becher.
Day ones, showing love
Die ersten, die Liebe zeigen.
All I need, that's enough
Das ist alles, was ich brauche, das reicht.
I'm tired of all the talk around here
Ich habe genug von all dem Gerede hier.
Bunch nobodies acting like y'all somebody out here
Eine Menge Niemande, die so tun, als wären sie hier jemand.
Just cause you know somebodies uncle, cousin, friend
Nur weil du den Onkel, Cousin oder Freund von jemandem kennst,
That made it back in 2010
Der 2010 zurückkam.
When in reality no one cares about them (woof)
Wenn in Wirklichkeit sich niemand für sie interessiert (wuff).
Y'all make a whole lotta distraction
Ihr macht eine Menge Ablenkung,
And come with minimal action
Und kommt mit minimaler Aktion.
Y'all not clever with the rapping
Ihr seid nicht schlau mit dem Rappen,
Catching zzz's with your lyrics dawg I'm napping
Ich döse mit euren Texten, ich schlafe.
What just happened?
Was ist gerade passiert?
This right here Current coming at you
Das ist hier Current, der dich anspricht.
I felt I'm snapping
Ich fühle mich, als würde ich explodieren.
That's what's up
Das ist es.
That's just what I been on
Das ist einfach, was ich gemacht habe.
That's just where I been
Das ist einfach, wo ich war.
Feel my ego coming in
Spüre mein Ego, das in mir aufsteigt.
Under the influence again
Wieder unter dem Einfluss.
That's where I been
Das ist, wo ich war.
That's just what I been on
Das ist einfach, was ich gemacht habe.
That's just where I been
Das ist einfach, wo ich war.
Feel my ego coming in
Spüre mein Ego, das in mir aufsteigt.
Under the influence again
Wieder unter dem Einfluss.
That's where I been
Das ist, wo ich war.





Авторы: Zachary Curren

Current - Under The Influence
Альбом Under The Influence
дата релиза
02-12-2022


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.