D$ - Who Will Hear Me? (feat. Carol-Anne of Bellewether) - перевод текста песни на немецкий

Who Will Hear Me? (feat. Carol-Anne of Bellewether) - D$перевод на немецкий




Who Will Hear Me? (feat. Carol-Anne of Bellewether)
Wer wird mich hören? (feat. Carol-Anne von Bellewether)
Eh yo, I wasn't born with a silver spoon stuck in my mouth
Eh yo, ich wurde nicht mit einem silbernen Löffel im Mund geboren
So any kind of compassion I got is trying to spread my wealth
Also ist jede Art von Mitgefühl, die ich habe, mein Reichtum, den ich ausbreiten will
Why you stealing what you got when I've never got mine
Warum stiehlst du, was du hast, wenn ich meins nie hatte
There's something wrong with our times when people crying for a dime
Etwas läuft falsch in unserer Zeit, wenn Menschen nach einem Cent schreien
Cause I'm busting my ass day in and day out
Denn ich arbeite mich ab Tag für Tag
They easily taking my money and the sweat off my brow
Sie nehmen leicht mein Geld und den Schweiß von meiner Stirn weg
With tax breaks cause you wealthy what's the government doing
Mit Steuervergünstigungen, weil ihr reich seid, was macht die Regierung
I know you paying them off and they call it contributions
Ich weiß, ihr besticht sie und sie nennen es Spenden
Thieving politicians waging war on the middle class
Diebische Politiker führen Krieg gegen die Mittelschicht
Destroying family values how much longer is this gonna last
Familienwerte zerstören, wie lange wird das noch dauern
Rendering us useless like we're clueless and it sickens me
Machen uns nutzlos, als wären wir ahnungslos, und das ekelt mich an
Zeitgeist opens eyes and their plot is only thickening
Zeitgeist öffnet Augen und ihr Plan wird immer undurchschaubarer
Will your ignorance to open up be your doom
Wird eure Ignoranz zu öffnen euer Untergang sein
Let most of the media control your mind too fools
Lasst die meisten Medien auch euren Verstand kontrollieren, ihr Narren
Just to escape the cold emotionless vibe
Nur um der kalten emotionslosen Stimmung zu entkommen
I'm looking up towards the sky and wonder If that means I have to die
Ich schaue zum Himmel hoch und frage mich, ob ich deshalb sterben muss
Carol-Anne
Carol-Anne
Will there be future better than the past scene
Wird es eine Zukunft geben, besser als die Vergangenheit
Around the corner but not likely in my century
Gleich um die Ecke, aber wohl nicht in meinem Jahrhundert
Who will hear who will fear change
Wer wird hören, wer wird Veränderung fürchten
Who will take charge and make it better days
Wer wird die Führung übernehmen und bessere Tage schaffen
D$
D$
Everybody's pressing buttons like they droppping them bombs
Alle drücken Knöpfe, als würden sie Bomben abwerfen
Same old cliché acting like arnold terminating us all
Dieselbe alte Klischee, spielen Arnold und löschen uns alle aus
Yo why I gotta feel like I got no life here
Yo, warum fühle ich mich, als hätte ich hier kein Leben
Do I gotta build a fall out shelter feeling like the end is near
Muss ich einen Atomschutzraum bauen und fühle, das Ende ist nah
Terrorist tactics to steer us living in fear
Terror-Taktiken, um uns in Angst zu halten
The only ones instilling that is our media here
Die einzigen, die das schüren, sind unsere Medien hier
Owned by the very men that have brought injustice
Besessen von genau den Männern, die Ungerechtigkeit brachten
Playing god with our lives just thinking we're their subjects
Spielen Gott mit unserem Leben, denken nur, wir sind ihre Untertanen
Tracking chips soon to be injected
Überwachungschips, die bald injiziert werden
It's hectic how we're made to believe it's effective
Es ist hektisch, wie man uns glauben macht, es sei wirksam
I don't want to be tagged like an animal it's frantic yo
Ich will nicht wie ein Tier markiert sein, es ist irre, yo
The time is now to make sure that it tangible
Jetzt ist die Zeit, um sicherzustellen, dass es real wird
All this security believed to be for our safety
All diese Sicherheit, soll angeblich zu unserem Schutz sein
When in actuality it's chaining us to slavery
Doch in Wirklichkeit fesselt sie uns zur Sklaverei
Controversy? nah just informative pain
Kontroverse? Nein, nur aufklärender Schmerz
Let's take it from an Icon and pray for better days
Nehmen wir es von einem Idol und beten für bessere Tage
Carol-Anne
Carol-Anne
Will there be future better than the past scene
Wird es eine Zukunft geben, besser als die Vergangenheit
Around the corner but not likely in my century
Gleich um die Ecke, aber wohl nicht in meinem Jahrhundert
Who will hear who will fear change
Wer wird hören, wer wird Veränderung fürchten
Who will take charge and make it better days
Wer wird die Führung übernehmen und bessere Tage schaffen
Who Will Hear Me
Wer wird mich hören
D$
D$
Yo building turn to ash roaring thunder in the sky
Yo, Gebäude werden zu Asche, donnerndes Grollen am Himmel
With a mothers head in hands is cradled by her child
Mit Kopf in den Händen wiegt eine Mutter ihr Kind
There's crashing through the city explosions all around
Es kracht durch die Stadt, Explosionen überall
Blood tearing off kids faces and they're crying with no sound
Blut reißt von Kindergesichtern, sie weinen ohne Ton
Black water rolling over the neighbouring yards
Schwarzes Wasser schwappt über Nachbargärten
Roasted bodies like Qu say barbequing in their cars
Gebratene Körper wie bei Qu, Barbecue in ihren Autos
Thunder's drowning out all the innocent cries
Donner übertönt alle unschuldigen Schreie
Shrapnel torn bodies yo it's careless genocide
Zerfetzte Körper, yo, rücksichtloser Völkermord
Metal pouring down like rain and it be breaking up like glass
Metall regnet herab und zersplittert wie Glas
Ripping into any flesh that be in its blasting path
Reißt in jedes Fleisch auf seinem Explosionspfad
Looking eye to eye as it sits in his hand
Von Angesicht zu Angesicht, während es in seiner Hand liegt
Ask's the big dawg why? the blast popped it out his head
Fragt den Boss: "Warum?" Die Explosion sprengte es aus seinem Kopf
Lead flowing in the wind and then compressing against bone
Blei fliegt mit dem Wind, dann drückt es gegen Knochen
Lungs be filling up with blood with brain matter all on the road
Lungen füllen sich mit Blut, Hirnmasse verdreckt die Straße
Children painted in the streets limbs marinate in blood
Kinder, in den Straßen angemalt, Glieder ziehen im Blut
Looking down from up high did Picasso draw this up?
Schaut von oben herab malte Picasso dies vielleicht?
Carol-Anne
Carol-Anne
Will there be future better than the past scene
Wird es eine Zukunft geben, besser als die Vergangenheit
Around the corner but not likely in my century
Gleich um die Ecke, aber wohl nicht in meinem Jahrhundert
Who will hear who will fear change
Wer wird hören, wer wird Veränderung fürchten
Who will take charge and make it better days
Wer wird die Führung übernehmen und bessere Tage schaffen





Авторы: Derek Miller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.