D. James - 9: 05 - перевод текста песни на немецкий

9: 05 - D. Jamesперевод на немецкий




9: 05
9: 05
First off I wanna say I'm sorry
Zuerst möchte ich sagen, dass es mir leid tut
You weren't perfect either, but I don't want no apology
Du warst auch nicht perfekt, aber ich will keine Entschuldigung
Messin' with my heart, you were a part of me
Du hast mit meinem Herzen gespielt, du warst ein Teil von mir
I'll respect just what you want though, I get it
Ich werde respektieren, was du willst, ich verstehe es
You don't need me now, but I'm part of your redemption
Du brauchst mich jetzt nicht, aber ich bin Teil deiner Erlösung
Without me you'd be dead, factually, no objection
Ohne mich wärst du tot, faktisch, kein Widerspruch
I be flippin' through the panels just to look at my reflection
Ich blättere durch die Bilder, nur um mein Spiegelbild zu betrachten
Then I stare and get perplexed while I'm thinkin'
Dann starre ich und bin verwirrt, während ich nachdenke
"Does everyone leave 'cause it's not them it's me?"
"Verlässt mich jeder, weil es nicht an ihnen, sondern an mir liegt?"
I'm suffocated by this thought, I can't breathe
Ich ersticke an diesem Gedanken, ich kann nicht atmen
"Did I become this albums theme? I ain't mean to be twisted"
"Bin ich zum Thema dieses Albums geworden? Ich wollte nicht verdreht werden"
Introspective thoughts show me what I'm missin'
Introspektive Gedanken zeigen mir, was mir fehlt
This time it's blank, I'm overworked and stressed
Diesmal ist es leer, ich bin überarbeitet und gestresst
Need some cash from the bank, but I'm not that blessed
Brauche etwas Geld von der Bank, aber ich bin nicht so gesegnet
Can I grow from here, or is this my best
Kann ich von hier aus wachsen, oder ist das mein Bestes?
These are my thoughts when I'm 'lone
Das sind meine Gedanken, wenn ich alleine bin
I'm doin' fine just on my own, I don't need no broad
Ich komme gut alleine zurecht, ich brauche keine Frau
Miscommunication got us separated, from a far
Missverständnisse haben uns getrennt, aus der Ferne
Now I just sit alone and drive in my car
Jetzt sitze ich einfach alleine da und fahre in meinem Auto
Thoughts under these street lights, really gettin' dark
Gedanken unter diesen Straßenlaternen, es wird wirklich dunkel
Prepared for prophecy's, my dreams can finally start
Vorbereitet auf Prophezeiungen, können meine Träume endlich beginnen
But I wake up from a nightmare, wishin' I could depart
Aber ich wache aus einem Albtraum auf und wünschte, ich könnte gehen
Sad 'cause our memories just live in the dark
Traurig, weil unsere Erinnerungen nur in der Dunkelheit leben
But then I get to thinkin' if that's my fault
Aber dann fange ich an zu überlegen, ob das meine Schuld ist
First off I wanna say I'm sorry
Zuerst möchte ich sagen, dass es mir leid tut
You weren't perfect either, but I don't want no apology
Du warst auch nicht perfekt, aber ich will keine Entschuldigung
Messin' with my heart, you were a part of me
Du hast mit meinem Herzen gespielt, du warst ein Teil von mir
I'll respect just what you want though, I get it
Ich werde respektieren, was du willst, ich verstehe es
You don't need me now, but I'm part of your redemption
Du brauchst mich jetzt nicht, aber ich bin Teil deiner Erlösung
Without me you'd be dead, factually, no objection
Ohne mich wärst du tot, faktisch, kein Widerspruch
I be flippin' all the panels just to look at my reflection
Ich blättere durch all die Bilder, nur um mein Spiegelbild zu betrachten
Then I stare and get perplexed while I'm thinkin'
Dann starre ich und bin verwirrt, während ich nachdenke
You know, I talk to myself a lot 'cause lately I feel like, uhh
Weißt du, ich rede viel mit mir selbst, weil ich in letzter Zeit das Gefühl habe, ähh
Well I'm just, at- at a certain point everyone ends up leaving me
Nun, ich bin einfach, an einem gewissen Punkt verlässt mich am Ende jeder
So it's like, who do I really have?
Also, wen habe ich wirklich?
I got myself, and I know I'm young
Ich habe mich selbst, und ich weiß, ich bin jung
Don't gimme that shit like, "Oh its high school"
Komm mir nicht mit diesem Scheiß, wie "Oh, es ist die High School"
But like, you would, you would understand-
Aber, du würdest, du würdest es verstehen-
Drivin' home 9:05, 'bout a half tank of gas
Fahre um 9:05 Uhr nach Hause, mit etwa einem halbvollen Tank
I don't really wanna die, but I'm bound to crash
Ich will nicht wirklich sterben, aber ich werde wahrscheinlich verunglücken
Reputation made of lies, now I'm speedin' fast
Mein Ruf besteht aus Lügen, jetzt fahre ich schnell
Keep findin' inspiration from the 2010's, and
Ich finde immer wieder Inspiration in den 2010er Jahren, und
I can't find my path, I'm so lonely I rap
Ich kann meinen Weg nicht finden, ich bin so einsam, dass ich rappe
Need a job, I'm broke, I just wanna go home
Brauche einen Job, ich bin pleite, ich will einfach nur nach Hause
Look at lights on the pole, I see through my window
Sehe die Lichter an der Stange, ich sehe sie durch mein Fenster
I'm speedin' too fast, 'bout 90 on the dash
Ich fahre zu schnell, etwa 90 auf dem Tacho
Might hit a pothole, and trip like a fumble
Könnte ein Schlagloch treffen und stolpern wie bei einem Fumble
Took two tabs of acid, 'bout an hour ago
Habe vor etwa einer Stunde zwei LSD-Trips genommen
Take my foot off the gas, then I clutch that brake
Nehme meinen Fuß vom Gas und trete dann auf die Bremse
Ain't no cuts on my wrist, few scratches on the paint
Keine Schnitte an meinem Handgelenk, ein paar Kratzer auf dem Lack
But I love the pain, addictive tendencies start to feel the same
Aber ich liebe den Schmerz, süchtige Tendenzen beginnen sich gleich anzufühlen
Lately feelin' great 'cause I love the way
Fühle mich in letzter Zeit großartig, weil ich die Art liebe, wie
Ya body seems to change from the time of the day
sich dein Körper im Laufe des Tages zu verändern scheint
Now layin' by myself just don't feel the same
Jetzt alleine zu liegen fühlt sich einfach nicht mehr gleich an
Just don't feel the same
Fühlt sich einfach nicht mehr gleich an
(Just don't feel the same, just don't feel the same)
(Fühlt sich einfach nicht mehr gleich an, fühlt sich einfach nicht mehr gleich an)
(Just don't feel the same, and I love the way)
(Fühlt sich einfach nicht mehr gleich an, und ich liebe die Art und Weise)





Авторы: Dylan Morales


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.