Listen
Hör
zu
If
I
don′t
make
it
to
my
pillow
'fore
these
lights
go
out
Wenn
ich
mein
Kissen
nicht
erreiche,
bevor
diese
Lichter
ausgehen
Please
write
about
me,
cite
my
lyrics
Schreib
über
mich,
zitiere
meine
Lyrics
And
know
they
ignite
my
spirit
Und
weiß,
sie
entzünden
meinen
Geist
Poor
babies
fightin′
depression
Arme
Babies
kämpfen
mit
Depressionen
Been
writin'
them
essays
to
graduate
with
no
stage
Haben
Aufsätze
geschrieben,
um
ohne
Bühne
abzuschließen
On
Zoom,
motherfucker?
Auf
Zoom,
Motherfucker?
Send
me
the
link,
I'll
check
into
your
room
motherfucker
Schick
mir
den
Link,
ich
komme
in
dein
Raum,
Motherfucker
Cybercongradulate
you,
then
purposely
agitate
you
Gratuliere
dir
digital,
dann
provoziere
dich
bewusst
Askin′
questions
like,
"How
you
supposed
to
protest
with
no
chest?"
Frag'
Sachen
wie:
"Wie
willst
du
protestieren
ohne
Stimme?"
A
big
heart,
but
they
closed
down
all
the
gyms
Ein
großes
Herz,
doch
sie
schlossen
alle
Fitnessstudios
Wish
you
had
more
flex
Wünschte,
du
hättest
mehr
Flex
A
Rolex
won′t
keep
you
sane
or
safe
from
danger
Eine
Rolex
hält
dich
nicht
vernünftig
oder
sicher
vor
Gefahr
They
shut
down
nature
Sie
schlossen
die
Natur
Where
the
fuck
I'm
supposed
to
place
my
anger
Wo
zum
Teufel
soll
ich
meinen
Zorn
lassen?
Ironically,
my
honesty
might
make
me
enemy
of
state
Ironisch,
meine
Ehrlichkeit
macht
mich
zum
Staatsfeind
I
trust
that
God′ll
use
my
pen
to
draw
his
face
Ich
vertraue,
Gott
nutzt
meinen
Stift,
um
sein
Gesicht
zu
malen
Still
got
my
pistol
on
my
waist
Hab'
immer
noch
meine
Pistole
an
der
Hüfte
If
I
shouted,
ain't
nobody
around
to
hear
it
Wenn
ich
schreie,
hört
mich
niemand
How
′bout
it
when
it
echo?
Was,
wenn
es
widerhallt?
I
sing
loud
to
talk
to
my
inner
child,
he
feel
it
Ich
singe
laut,
um
mit
meinem
inneren
Kind
zu
reden,
es
spürt
es
Your
dreams
made
out
of
Legos
Deine
Träume
sind
aus
Legos
I
reach
out
despite
the
feeling
they
out
to
kill
us
Ich
strecke
die
Hand
aus,
trotz
des
Gefühls,
dass
sie
uns
töten
wollen
Get
rowdy
'bout
the
Pesos
Mach
Lärm
wegen
der
Pesos
The
solution
for
this
whole
institution
Die
Lösung
für
dieses
ganze
System
Just
to
breathe,
we
need
to
let
go
Nur
atmen,
wir
müssen
loslassen
Oh,
we
need
to
let
go
Oh,
wir
müssen
loslassen
Oh,
we
need
to
let
go
Oh,
wir
müssen
loslassen
We
need
to
let
go
Wir
müssen
loslassen
Oh,
we
need
to
let
go
Oh,
wir
müssen
loslassen
Seven
pounds
of
flesh
will
hang
out
Sieben
Pfund
Fleisch
werden
raushängen
When
it
pierce
your
vest
and
it
rang
out
Wenn
es
deine
Weste
durchdringt
und
es
knallt
And
them
tears
your
best
friend
is
cryin′
Und
die
Tränen,
die
dein
bester
Freund
weint
It
appears
won't
rest,
but
a
page
out
Scheinen
nicht
zu
ruhen,
doch
eine
Seite
Of
the
book
of
life,
shit,
pray
loud
Aus
dem
Buch
des
Lebens,
scheiße,
bete
laut
Never
took
a
knife
to
a
gunfight
Nimm
nie
ein
Messer
zu
einem
Schusswechsel
Pops
got
two
strikes
from
the
umpire
Papa
hat
zwei
Strikes
vom
Schiedsrichter
Stop
light,
two
rights
on
a
bumped
tire
Ampelrot,
zwei
Reifen
platt
And
the
sirens
push
red
and
blue
lights,
told
me
pull
over
Die
Sirenen
blitzen
rot
und
blau,
sagten,
ich
soll
anhalten
I
should
feel
safer
but
expired
plates
on
old
Toyotas
Ich
sollte
mich
sicher
fühlen,
doch
abgelaufene
Plaketten
an
alten
Toyotas
Means
I
can't
afford
to
pay
tickets
to
two
these
racist
rollers
Bedeuten,
ich
kann
mir
keine
Strafzettel
von
zwei
rassistischen
Bullen
leisten
They
could
pull
the
trigger,
family
can′t
afford
to
pay
the
lawyer
Sie
können
abdrücken,
die
Familie
kann
sich
keinen
Anwalt
leisten
Say
the
word
Sag
das
Wort
They
tell
me
you
got
the
access
to
a
league
of
warriors
Man
sagt
mir,
du
hast
Zugang
zu
einer
Armee
von
Kriegern
Eyes
haven′t
seen
what
Heaven
keeps
in
store
for
us
Augen
haben
nicht
gesehen,
was
der
Himmel
für
uns
bereithält
There's
more
of
us
Es
gibt
mehr
von
uns
But
in
this
life,
some
wars
we
can′t
afford
Doch
in
diesem
Leben
können
wir
uns
manche
Kriege
nicht
leisten
I
wrote
this
the
day
they
killed
George
Floyd
Ich
schrieb
dies
am
Tag,
als
sie
George
Floyd
töteten
We
won't
forget
your
story
Wir
werden
deine
Geschichte
nicht
vergessen
If
I
shouted,
ain′t
nobody
around
to
hear
it
Wenn
ich
schreie,
hört
mich
niemand
How
'bout
it
when
it
echo?
Was,
wenn
es
widerhallt?
I
sing
loud
to
talk
to
my
inner
child,
he
feel
it
Ich
singe
laut,
um
mit
meinem
inneren
Kind
zu
reden,
es
spürt
es
Your
dreams
made
out
of
Legos
Deine
Träume
sind
aus
Legos
I
reach
out
despite
the
feeling
they
out
to
kill
us
Ich
strecke
die
Hand
aus,
trotz
des
Gefühls,
dass
sie
uns
töten
wollen
Get
rowdy
′bout
the
Pesos
Mach
Lärm
wegen
der
Pesos
The
solution
for
this
whole
institution
Die
Lösung
für
dieses
ganze
System
Just
to
breathe,
we
need
to
let
go
Nur
atmen,
wir
müssen
loslassen
We
need
to
let
go
Wir
müssen
loslassen
We
need
to
let
go
Wir
müssen
loslassen
We
need
to
let
go
(Nah
bro)
Wir
müssen
loslassen
(Nein,
Bro)
We
need
to
let
go
(We
done
let
go
one
too
many
times,
my
nigga)
Wir
müssen
loslassen
(Wir
haben
schon
zu
oft
losgelassen,
mein
Nigga)
Fuck
bein'
patient,
give
a
pig
a
rope,
he'll
make
a
noose
Scheiß
auf
Geduld,
gib
einem
Schwein
ein
Seil,
es
macht
eine
Schlinge
And
fuck
lettin′
go,
I′m
all
'bout
lettin′
loose
Und
scheiß
auf
Loslassen,
ich
bin
für's
Loslegen
Weapons
prove
that
talk
is
cheap
Waffen
beweisen,
dass
Worte
billig
sind
Chalk'll
mark
the
spot,
where
are
they
arteries
Kreide
markiert
die
Stelle,
wo
ihre
Adern
sind
Release
the
coldest
blood
that′s
known
from
West
to
East
Vergieß
das
kälteste
Blut,
bekannt
von
West
bis
Ost
And
we're
prone
to
trust
the
liar
Und
wir
vertrauen
dem
Lügner
Even
though
they
rest
they
feet
upon
our
neck
Obwohl
sie
ihre
Füße
auf
unseren
Nacken
stellen
Or
shove
their
knee
on
our
spine
′til
we
rest
in
peace
Oder
ihr
Knie
in
unseren
Rücken
drücken,
bis
wir
in
Frieden
ruhen
And
they
never
get
convicted
Und
sie
werden
nie
verurteilt
'Cause
this
crooked
ass
system
protects
they
peeps
Denn
dieses
verkorkste
System
schützt
ihre
Leute
They
killed
her
uncle,
now
who's
gon′
protect
they
niece
Sie
töteten
ihren
Onkel,
wer
beschützt
jetzt
ihre
Nichte?
We
built
the
pyramids,
why
do
they
still
experiment
on
the
ghetto
Wir
bauten
die
Pyramiden,
warum
experimentieren
sie
noch
mit
dem
Ghetto
Was
taught
that
if
you
walked
the
earth
you
are
my
fellow
Mir
wurde
beigebracht,
wenn
du
die
Erde
betrittst,
bist
du
mein
Bruder
Must
be
naive
′cause
as
I
weave
through
all
this
black
and
white
searchin'
for
yellow
Muss
naiv
sein,
denn
während
ich
durch
dieses
Schwarz-Weiß
gelb
suche
I
hold
on
to
my
faith
and
never
let
go
Halte
ich
an
meinem
Glauben
fest
und
lasse
nie
los
I′m
'bout
to
let
go
Ich
bin
kurz
davor
loszulassen
If
I
shouted,
ain′t
nobody
around
to
hear
it
Wenn
ich
schreie,
hört
mich
niemand
How
'bout
it
when
it
echo?
Was,
wenn
es
widerhallt?
I
sing
loud
to
talk
to
my
inner
child,
he
feel
it
Ich
singe
laut,
um
mit
meinem
inneren
Kind
zu
reden,
es
spürt
es
Your
dreams
made
out
of
Legos
Deine
Träume
sind
aus
Legos
I
reach
out
despite
the
feeling
they
out
to
kill
us
Ich
strecke
die
Hand
aus,
trotz
des
Gefühls,
dass
sie
uns
töten
wollen
Get
rowdy
′bout
the
Pesos
Mach
Lärm
wegen
der
Pesos
The
solution
for
this
whole
institution
Die
Lösung
für
dieses
ganze
System
Just
to
breathe,
we
need
to
let
go
Nur
atmen,
wir
müssen
loslassen
Oh,
we
need
to
let
go
Oh,
wir
müssen
loslassen
We
need
to
let
go
Wir
müssen
loslassen
We
need
to
let
go
Wir
müssen
loslassen
We
need
to
let
go
Wir
müssen
loslassen
We
need
to
let
go
Wir
müssen
loslassen
We
need
to
let
go
Wir
müssen
loslassen
We
need
to
let
go
Wir
müssen
loslassen
We
need
to
let
go
Wir
müssen
loslassen
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.