DA Uzi - Vision - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни DA Uzi - Vision




Vision
Vision
J'ai vu que c'est l'argent qui rend beau
I've seen that money is what makes you beautiful
Quand j'ai braqué c'qu'ils ont-ont-ont
When I robbed what they had, had, had
J'ai perdu l'amour maintenant faut que j'séquestre Cupidon-on-on
I lost love, now I gotta kidnap Cupid-id-id
Parle en 100 G, en litron, la VV au guidon-on-on
Talk in hundreds of Gs, in liters, the VV on the handlebars-ars-ars
T'as vu c'que j'ai prit en sse-lia tu t'es dit: bah dis-donc-onc-onc
You saw what I took in the trap, you were like: damn, damn-amn-amn
Avant d'dormir j'pense à mes rêves
Before I sleep, I think about my dreams
Tous les jours j'suis p't-être dans l'erreur
Every day I might be wrong
J'vais gagner la guerre dans les règles
I'm gonna win the war by the rules
J'suis l'dernier soldat dans l'arène
I'm the last soldier in the arena
J'ai perdu du temps et ma reine
I lost time and my queen
Et mes frères s'entourent à la craie
And my brothers are surrounded in chalk
J'ai passé la nuit chez Lacrim
I spent the night at Lacrim's
La sacoche remplit quand ça crit
The bag fills up when it cries
J'ai vu que c'est l'argent qui rend beau
I've seen that money is what makes you beautiful
quand j'ai braqué c'qu'ils ont-ont-ont
when I robbed what they had, had, had
J'ai perdu l'amour maintenant faut que j'séquestre Cupidon-on-on
I lost love, now I gotta kidnap Cupid-id-id
Parle en 100 G, en litron, la VV au guidon-on-on
Talk in hundreds of Gs, in liters, the VV on the handlebars-ars-ars
T'as vu c'que j'ai prit en sse-lia tu t'es dit: "bah dis-donc-onc-onc"
You saw what I took in the trap, you were like: "damn, damn-amn-amn"
J'ai des visions
I have visions
On brûle chez toi, on brûle le cercle
We burn your place, we burn the circle
Nous hésitons
We hesitate
Que des négros en vision
Only brothers with vision
J'paie une viva, elle a les seins d'Sarah Fraisou-ou
I pay for a stripper, she's got Sarah Fraisou's tits-ou
Toujours vaillant jusqu'au bout-out
Always valiant to the end-nd
Y'a que pour le biff que j'ai le coup d'foudre
It's only for the money that I fall in love
J'ai vu que c'est l'argent qui rend beau quand j'ai braqué c'qu'ils ont
I've seen that money is what makes you beautiful when I robbed what they had
J'ai perdu l'amour maintenant faut que j'séquestre Cupidon-on-on
I lost love, now I gotta kidnap Cupid-id-id
Parle en 100 G, en litron, la VV au guidon-on-on
Talk in hundreds of Gs, in liters, the VV on the handlebars-ars-ars
T'as vu c'que j'ai prit en sse-lia tu t'es dit: "bah dis-donc-onc-onc"
You saw what I took in the trap, you were like: "damn, damn-amn-amn"
Maman m'a dit: "y'a qu'Dieu qu'on craint" (craint)
Mom told me: "only God we fear" (fear)
Donc même en cellule jamais j'craque (jamais)
So even in a cell, I never crack (never)
J'ai perdu trop d'choses faut que j'gagne (faut)
I lost too much, I gotta win (gotta)
Si j'reste dehors j'raterai pas l'train (ouais)
If I stay out, I won't miss the train (yeah)
Les traîtres ils m'ont serré la pince (ces traîtres)
The traitors shook my hand (those traitors)
Et j'les comptais dans mes dépenses
And I counted them in my expenses
Ils se sont battus des fois j'y pense
They fought, sometimes I think about it
La prochaine fois j'leur donne dix balles (vrai de vrai)
Next time I'll give them ten bullets (for real, for real)
J'ai vu qu'c'est l'argent qui rend beau
I've seen that money is what makes you beautiful
quand j'ai braqué c'qu'ils ont-ont-ont
when I robbed what they had, had, had
J'ai perdu l'amour maintenant faut que j'séquestre Cupidon-on-on
I lost love, now I gotta kidnap Cupid-id-id
Parle en 100 G, en litron, la VV au guidon-on-on
Talk in hundreds of Gs, in liters, the VV on the handlebars-ars-ars
T'as vu c'que j'ai prit en sse-lia tu t'es dit: "bah dis-donc-onc-onc"
You saw what I took in the trap, you were like: "damn, damn-amn-amn"
J'ai des visions
I have visions
On brûle chez toi, on brûle le cercle
We burn your place, we burn the circle
Nous hésitons
We hesitate
Que des négros en vision
Only brothers with vision
J'paie une viva, elle a les seins d'Sarah Fraisou-ou
I pay for a stripper, she's got Sarah Fraisou's tits-ou
Toujours vaillant jusqu'au bout-out
Always valiant to the end-nd
Y'a que pour le biff que j'ai le coup d'foudre
It's only for the money that I fall in love
J'ai vu que c'est l'argent qui rend beau
I've seen that money is what makes you beautiful
quand j'ai braqué c'qu'ils ont-ont-ont
when I robbed what they had, had, had
J'ai perdu l'amour maintenant faut que j'séquestre Cupidon-on-on
I lost love, now I gotta kidnap Cupid-id-id
Parle en 100 G, en litron, la VV au guidon-on-on
Talk in hundreds of Gs, in liters, the VV on the handlebars-ars-ars
T'as vu c'que j'ai prit en sse-lia tu t'es dit: "bah dis-donc-onc-onc"
You saw what I took in the trap, you were like: "damn, damn-amn-amn"
J'ai des visions
I have visions
On brûle chez toi, on brûle le cercle
We burn your place, we burn the circle
Nous hésitons
We hesitate
Que des négros en vision
Only brothers with vision
J'paie une viva, elle a les seins d'Sarah Fraisou-ou
I pay for a stripper, she's got Sarah Fraisou's tits-ou
Toujours vaillant jusqu'au bout-out
Always valiant to the end-nd
Y'a que pour le biff que j'ai le coup d'foudre
It's only for the money that I fall in love





Авторы: BORIS ALISSOUTIN, DAVY NGOMA DI MALONDA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.