Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
وملياردات
الدولارات
عشان
نعيش
في
شتات
Und
Milliarden
von
Dollars,
damit
wir
in
Diaspora
leben
وملياردات
الدولارات
عشان
نعيش
في
شتات
Und
Milliarden
von
Dollars,
damit
wir
in
Diaspora
leben
مين
إرهابي
كلفتنا
يدوب
قرشين
Wer
ist
ein
Terrorist?
Es
kostete
uns
kaum
zwei
Piaster
بغنوها
في
اللد
في
دمشق
وبعين
الحلوة
Sie
singen
es
in
Lod,
in
Damaskus
und
in
Ain
al-Hilweh
وملياردات
الدولارات
عشان
نعيش
في
شتات
Und
Milliarden
von
Dollars,
damit
wir
in
Diaspora
leben
وملياردات
الدولارات
عشان
نعيش
في
شتات
Und
Milliarden
von
Dollars,
damit
wir
in
Diaspora
leben
لا
نبية
في
قومها،
بدك
تقاوم
بتفوت
محاكم
Keine
Prophetin
in
ihrem
Volk,
willst
du
Widerstand
leisten,
landest
du
vor
Gericht
ما
حد
هيستقبلك
في
جرامي،
بيحذفوك
في
جرامات
طماطم
Niemand
wird
dich
bei
den
Grammys
empfangen,
sie
bewerfen
dich
mit
Gramm
Tomaten
مواطن
ومغلوب
ع
أمري
(يا
ساتر)،
بغني
والإستاد
مطفي
Ein
Bürger,
dessen
Schicksal
besiegelt
ist
(Oh
mein
Gott),
ich
singe
und
das
Stadion
ist
dunkel
أفيون
الشعوب،
قرض
البنوك،
أسكر
ديون
ولا
أحارب
لأرضي
Opium
des
Volkes,
Bankkredite,
soll
ich
Schulden
ertränken
oder
für
mein
Land
kämpfen?
فيش
تڤييز
لهالبلد،
كله
تطييز
عهالبلد
Keine
Visa
für
dieses
Land,
alle
scheißen
auf
dieses
Land
Freeze
خريف
يا
ولد
Herbst,
Freeze,
oh
Junge
شو
مفلس
هالبلد
Wie
bankrott
ist
dieses
Land
جدد
البلد،
حتلن
البلد
Erneuere
das
Land,
besetze
das
Land
إكسر
طابوهات
لا
تحسمس
عالبلد
Brich
Tabus,
sei
nicht
zimperlich
mit
dem
Land
كشف
عالبلد
شلح
البلد
Enthülle
das
Land,
entkleide
das
Land
Spring
is
coming
ف
شمِّس
البلد
Der
Frühling
kommt,
also
sonne
das
Land
أبو
تريكة
ممنوع،
أشرف
فياض
مجلود
Aboutrika
ist
verboten,
Ashraf
Fayadh
ausgepeitscht
فقولي
يا
ولد،
مين
يكنس
البلد؟
Also
sag
mir,
Junge,
wer
wird
das
Land
fegen?
و
ملياردات
الدولارات
عشان
نعيش
في
شتات
Und
Milliarden
von
Dollars,
damit
wir
in
Diaspora
leben
وملياردات
الدولارات
عشان
نعيش
في
شتات
Und
Milliarden
von
Dollars,
damit
wir
in
Diaspora
leben
مين
إرهابي
كلفتنا
يدوب
قرشين
Wer
ist
ein
Terrorist?
Es
kostete
uns
kaum
zwei
Piaster
بغنوها
في
اللد
في
دمشق
وبعين
الحلوة
Sie
singen
es
in
Lod,
in
Damaskus
und
in
Ain
al-Hilweh
و
ملياردات
الدولارات
عشان
نعيش
في
شتات
Und
Milliarden
von
Dollars,
damit
wir
in
Diaspora
leben
وملياردات
الدولارات
عشان
نعيش
في
شتات
Und
Milliarden
von
Dollars,
damit
wir
in
Diaspora
leben
تخيل
عالم،
بلا
فردوس،
بلا
دول،
بلا
بلا
بلا
Stell
dir
eine
Welt
vor,
ohne
Paradies,
ohne
Staaten,
bla
bla
bla
بلا
ممتلكات
بلا
بلا
بلا،
بلا
بلا
بلا،
بلا
بلا
بلا
Ohne
Besitztümer
bla
bla
bla,
bla
bla
bla,
bla
bla
bla
مسالم
متل
الصوفي
والبوذي
Friedlich
wie
ein
Sufi
und
ein
Buddhist
لا
تواخذوني
أنا
مش
مازوخي
Nimm
es
mir
nicht
übel,
ich
bin
kein
Masochist
قصفوا
100
بظرف
شهر
Sie
bombardierten
100
innerhalb
eines
Monats
Fuck
yoga
ما
عاد
يكفيني
صمودي
Fuck
Yoga,
meine
Standhaftigkeit
reicht
nicht
mehr
aus
تخيل
إلي
جيوشي
نفوذي
Stell
dir
vor,
ich
hätte
meine
Armeen,
meinen
Einfluss
تخيل
صورتي
على
نقودي
Stell
dir
mein
Bild
auf
meinem
Geld
vor
عباية
كلها
خيوطي
مش
عباية
gucci,
gucci
Eine
Abaya
ganz
aus
meinen
Fäden,
keine
Gucci,
Gucci
Abaya
طردنا
نوال
من
البلد،
عرضنا
Wonder
Woman
بالبلد
Wir
haben
Nawal
aus
dem
Land
vertrieben,
Wonder
Woman
im
Land
gezeigt
شايف
النفاق
يا
ولد،
شو
مفلس
هالبلد!
Siehst
du
die
Heuchelei,
oh
Junge,
wie
bankrott
ist
dieses
Land!
لا
تقدس
هالبلد
، عزر
البلد،
إفتح
شبابيك
وعزل
البلد
Heilige
dieses
Land
nicht,
tadle
das
Land,
öffne
Fenster
und
isoliere
das
Land
نضف
البلد
زين
البلد
Spring
is
coming
ف
ميِّل
عالبلد
Reinige
das
Land,
schmücke
das
Land,
der
Frühling
kommt,
also
neige
dich
zum
Land
بو
كلتوم
راح،
والعقول
بح
Umm
Kulthum
ist
gegangen,
und
die
Köpfe
sind
weg
فقولي
يا
ولد،
مين
يكنس
البلد؟
Also
sag
mir,
Junge,
wer
wird
das
Land
fegen?
وملياردات
الدولارات
عشان
نعيش
في
شتات
Und
Milliarden
von
Dollars,
damit
wir
in
Diaspora
leben
وملياردات
الدولارات
عشان
نعيش
في
شتات
Und
Milliarden
von
Dollars,
damit
wir
in
Diaspora
leben
مين
إرهابي
كلفتنا
يدوب
قرشين
Wer
ist
ein
Terrorist?
Es
kostete
uns
kaum
zwei
Piaster
بغنوها
في
اللد
في
دمشق
وبعين
الحلوة
Sie
singen
es
in
Lod,
in
Damaskus
und
in
Ain
al-Hilweh
ملياردات
الدولارات
عشان
نعيش
في
شتات
Milliarden
von
Dollars,
damit
wir
in
Diaspora
leben
وملياردات
الدولارات
عشان
نعيش
في
شتات
Und
Milliarden
von
Dollars,
damit
wir
in
Diaspora
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ציגלר איתמר, נפאר תאמר, גרירה מחמוד, דאו מייסא
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.