Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
علقانين،
بشارع
عشرين
Festgefahren,
in
Straße
Zwanzig
مصفطين،
علب
سردين
Aufgereiht,
wie
Sardinenbüchsen
نيكوتين،
كافيين
Nikotin,
Koffein
قولولي
أطاوش
مين
Sagt
mir,
mit
wem
soll
ich
streiten
بالراديو
في
حياة
أوسع
من
شارع
عشرين
Im
Radio
gibt's
ein
Leben,
weiter
als
Straße
Zwanzig
كم
بنشر
كم
عوزة
بالشارع
هاد
Wie
viele
Reifenpannen,
wie
viel
Not
in
dieser
Straße
كم
طوشة
بالشارع
هاد
Wie
viele
Schlägereien
in
dieser
Straße
أنا
وأخوي
على
إبن
عمي
Ich
und
mein
Bruder
gegen
meinen
Cousin
أنا
وإبن
عمي
على
موشى
بالشارع
هاد
Ich
und
mein
Cousin
gegen
Moshe
in
dieser
Straße
كم
من
ينشوف
مرقنا
أنا
وجوني
ووكر
بالشارع
هاد
Wie
oft
sind
Johnnie
Walker
und
ich
diese
Straße
langgegangen?
كم
مرة
فتحت
شباك
ناديت
شي
بنت
موتيك
بالشارع
هاد
Wie
oft
hab
ich
das
Fenster
geöffnet,
ein
schickes
Mädchen
gerufen
in
dieser
Straße
شو
متوقع،
تصف
السيارة
وتشلحلك
Was
erwartest
du,
dass
sie
das
Auto
parkt
und
sich
für
dich
auszieht?
قولولي
شو
شارب
هاد
(شو
متوقع)
Sagt
mir,
was
hat
der
getrunken
(Was
erwartest
du)
كوكتييل
وطنية
على
شوية
شوفينية
Ein
Cocktail
aus
Nationalismus
mit
ein
wenig
Chauvinismus
قولولي
مش
فاهمة
عاد
Sagt
mir,
ich
versteh's
einfach
nicht
mehr
أبو
لويز،
أبو
ميرفي
(أبو
لويز،
أبو
ميرفي)
Abu
Luiz,
Abu
Murphy
(Abu
Luiz,
Abu
Murphy)
لا
غيرت
مسار
الأول
صار
يمشي
Nein,
ich
hab
die
Route
nicht
geändert,
der
Erste
fährt
jetzt
ساعة
البنزين
بتضوي
Die
Tankanzeige
leuchtet
فيها
خيانة
إذا
طلعت
جابوتينسكي
Es
ist
Verrat,
wenn
ich
auf
die
Jabotinsky
abbiege
ماشي،
ماشي
Unterwegs,
unterwegs
بين
الواقع
لبين
لوتوبيا
Zwischen
Realität
und
Utopie
ماشي،
ماشي
Unterwegs,
unterwegs
بين
النومة
لبين
الكوما
Zwischen
Schlaf
und
Koma
ماشي،
ماشي
Unterwegs,
unterwegs
وطني
وخايف
تكونلي
دولة
Patriotisch
und
hab
Angst,
dass
du
ein
Staat
für
mich
wirst
أحن
لخبز
أمي
وقهوة
آروما
Ich
sehne
mich
nach
Mutters
Brot
und
Aroma-Kaffee
علقانين،
بشارع
عشرين
Festgefahren,
in
Straße
Zwanzig
مصفطين،
علب
سردين
Aufgereiht,
wie
Sardinenbüchsen
نيكوتين،
كافيين
Nikotin,
Koffein
قولولي
أطاوش
مين
Sagt
mir,
mit
wem
soll
ich
streiten
بالراديو
في
حياة
أوسع
من
شارع
عشرين
Im
Radio
gibt's
ein
Leben,
weiter
als
Straße
Zwanzig
فول
بنزين،
هناك
سكرنا
الساعة
Volltanken,
dort
haben
wir
die
Zeit
vergessen
عزرايين
كان
ماخد
إجازة
وما
طلش
الليلة
Azrael
hatte
Urlaub
und
kam
heute
Nacht
nicht
vorbei
تل
ابيب
من
قزاز
وحديد
Tel
Aviv
aus
Glas
und
Stahl
قاهرة
عيوني،
والحارة
بدون
شبابيك
Blendet
meine
Augen,
und
das
Viertel
ohne
Fenster
زايدة
برودي،
قاتلة
شعوري
(أوه)
Steigert
meine
Kälte,
tötet
mein
Gefühl
(Oh)
أنا
بس،
بسوق
بدون
عنوان
ولا
أي
هدف
Ich
fahre
nur,
fahre
ohne
Adresse
oder
irgendein
Ziel
أنا
بس،
هارب
من
اللد،
شارد
مش
قادر
أواجه
النكد
Ich
bin
nur,
geflohen
aus
Lod,
auf
der
Flucht,
kann
dem
Elend
nicht
ins
Auge
sehen
أنا
بس،
بعلي
الباص
تا
أسكت
الضجة
Ich
drehe
nur
den
Bass
auf,
um
den
Lärm
zu
übertönen
أنا
بس،
بفضي
الكأس
تا
أسكت
النكبة
Ich
leere
nur
das
Glas,
um
die
Nakba
zum
Schweigen
zu
bringen
ماشي،
ماشي
Unterwegs,
unterwegs
لازم
ناكل
خبز
Muss
Brot
verdienen
ماشي،
ماشي
Unterwegs,
unterwegs
فيش
وقت
للكتب
Keine
Zeit
für
Bücher
ماشي،
ماشي
Unterwegs,
unterwegs
بنقضي
وقتي
عالطرق
Ich
verbringe
meine
Zeit
auf
den
Straßen
جيبة
فيها
ورقة
لوطو
Eine
Tasche
mit
einem
Lottoschein
وجيبة
فيها
مفتاح
الشغل
(أوه)
Und
eine
Tasche
mit
dem
Schlüssel
zur
Arbeit
(Oh)
علقانين،
بشارع
عشرين
Festgefahren,
in
Straße
Zwanzig
مصفطين،
علب
سردين
Aufgereiht,
wie
Sardinenbüchsen
نيكوتين،
كافيين
Nikotin,
Koffein
قولولي
أطاوش
مين
Sagt
mir,
mit
wem
soll
ich
streiten
بالراديو
في
حياة
أوسع
من
شارع
عشرين
Im
Radio
gibt's
ein
Leben,
weiter
als
Straße
Zwanzig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ציגלר איתמר, נפאר תאמר, גרירה מחמוד, דאו מייסא
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.