Текст и перевод песни DAM - SHARE' 20
علقانين،
بشارع
عشرين
Застряли
на
двадцатой
улице
مصفطين،
علب
سردين
Упакованы,
как
сардины
в
банке
نيكوتين،
كافيين
Никотин,
кофеин
قولولي
أطاوش
مين
Скажите
мне,
с
кем
подраться
بالراديو
في
حياة
أوسع
من
شارع
عشرين
По
радио
говорят,
что
есть
жизнь
шире,
чем
двадцатая
улица
كم
بنشر
كم
عوزة
بالشارع
هاد
Сколько
сплетен,
сколько
желаний
на
этой
улице
كم
طوشة
بالشارع
هاد
Сколько
драк
на
этой
улице
أنا
وأخوي
على
إبن
عمي
Я
и
мой
брат
против
моего
двоюродного
брата
أنا
وإبن
عمي
على
موشى
بالشارع
هاد
Я
и
мой
двоюродный
брат
против
Моше
на
этой
улице
كم
من
ينشوف
مرقنا
أنا
وجوني
ووكر
بالشارع
هاد
Сколько
раз
мы
проходили
здесь
с
Джонни
Уокером
كم
مرة
فتحت
شباك
ناديت
شي
بنت
موتيك
بالشارع
هاد
Сколько
раз
я
открывал
окно
и
звал
какую-нибудь
красотку
на
этой
улице
شو
متوقع،
تصف
السيارة
وتشلحلك
Чего
ты
ожидаешь,
что
я
припаркую
машину
и
разденусь
для
тебя?
قولولي
شو
شارب
هاد
(شو
متوقع)
Скажите
мне,
что
он
принял
(чего
ты
ожидаешь?)
كوكتييل
وطنية
على
شوية
شوفينية
Коктейль
патриотизма
с
щепоткой
шовинизма
قولولي
مش
فاهمة
عاد
Скажите,
я
не
понимаю
أبو
لويز،
أبو
ميرفي
(أبو
لويز،
أبو
ميرفي)
Абу
Луис,
Абу
Мерфи
(Абу
Луис,
Абу
Мерфи)
لا
غيرت
مسار
الأول
صار
يمشي
Как
только
я
сменил
маршрут,
первый
начал
двигаться
ساعة
البنزين
بتضوي
Загорается
лампочка
бензина
فيها
خيانة
إذا
طلعت
جابوتينسكي
Это
предательство,
если
я
выеду
на
Жаботинского
بين
الواقع
لبين
لوتوبيا
Между
реальностью
и
утопией
بين
النومة
لبين
الكوما
Между
сном
и
комой
وطني
وخايف
تكونلي
دولة
Моя
родина,
и
я
боюсь,
что
она
станет
для
меня
государством
أحن
لخبز
أمي
وقهوة
آروما
Скучаю
по
маминому
хлебу
и
кофе
из
"Аромы"
علقانين،
بشارع
عشرين
Застряли
на
двадцатой
улице
مصفطين،
علب
سردين
Упакованы,
как
сардины
в
банке
نيكوتين،
كافيين
Никотин,
кофеин
قولولي
أطاوش
مين
Скажите
мне,
с
кем
подраться
بالراديو
في
حياة
أوسع
من
شارع
عشرين
По
радио
говорят,
что
есть
жизнь
шире,
чем
двадцатая
улица
فول
بنزين،
هناك
سكرنا
الساعة
Полный
бак,
там
мы
пропили
часы
عزرايين
كان
ماخد
إجازة
وما
طلش
الليلة
Эзра
был
в
отпуске
и
не
вышел
сегодня
вечером
تل
ابيب
من
قزاز
وحديد
Тель-Авив
из
стекла
и
стали
قاهرة
عيوني،
والحارة
بدون
شبابيك
Слепящие
мои
глаза,
и
квартал
без
окон
زايدة
برودي،
قاتلة
شعوري
(أوه)
Усиливает
мою
холодность,
убивает
мои
чувства
(ох)
أنا
بس،
بسوق
بدون
عنوان
ولا
أي
هدف
Я
просто,
просто
еду
без
адреса
и
без
цели
أنا
بس،
هارب
من
اللد،
شارد
مش
قادر
أواجه
النكد
Я
просто,
просто
бегу
из
Лод,
скитаюсь,
не
могу
справиться
с
тоской
أنا
بس،
بعلي
الباص
تا
أسكت
الضجة
Я
просто,
просто
включаю
музыку,
чтобы
заглушить
шум
أنا
بس،
بفضي
الكأس
تا
أسكت
النكبة
Я
просто,
просто
опустошаю
стакан,
чтобы
заглушить
катастрофу
لازم
ناكل
خبز
Надо
заработать
на
хлеб
فيش
وقت
للكتب
Нет
времени
на
книги
بنقضي
وقتي
عالطرق
Провожу
время
на
дорогах
جيبة
فيها
ورقة
لوطو
В
кармане
лотерейный
билет
وجيبة
فيها
مفتاح
الشغل
(أوه)
И
в
кармане
ключ
от
работы
(ох)
علقانين،
بشارع
عشرين
Застряли
на
двадцатой
улице
مصفطين،
علب
سردين
Упакованы,
как
сардины
в
банке
نيكوتين،
كافيين
Никотин,
кофеин
قولولي
أطاوش
مين
Скажите
мне,
с
кем
подраться
بالراديو
في
حياة
أوسع
من
شارع
عشرين
По
радио
говорят,
что
есть
жизнь
шире,
чем
двадцатая
улица
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ציגלר איתמר, נפאר תאמר, גרירה מחמוד, דאו מייסא
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.