去年のValentine
キミを抱いたよ
Letzten
Valentinstag
habe
ich
dich
umarmt.
そうする
しかなかった
Ich
hatte
keine
andere
Wahl.
好きになったら
苦しいだけだと
Ich
wusste,
wenn
ich
mich
verliebe,
wird
es
nur
schmerzhaft
sein,
わかって
それでも
好きになったよ
aber
trotzdem
habe
ich
mich
in
dich
verliebt.
夢より
近くで
触(さわ)れる
距離(ディスタンス)
Näher
als
ein
Traum,
eine
Distanz,
in
der
ich
dich
berühren
konnte.
キミはあの日
誰を見てたの?
Wen
hast
du
an
jenem
Tag
angesehen?
他の人と違う
呼び方で僕のコト
Du
nanntest
mich
anders
als
die
anderen,
呼んで笑った
キミは綺麗すぎて
riefst
meinen
Namen
und
lachtest.
Du
warst
zu
schön.
灰色の街でも
輝いていたから
Selbst
in
der
grauen
Stadt
hast
du
gestrahlt,
僕は思わず
この胸に
抱き寄せてしまった
also
zog
ich
dich
unwillkürlich
an
meine
Brust.
キミがホントは
別の誰かを
Dass
du
in
Wahrheit
jemand
anderen
liebtest,
愛して
いると知ってた
das
wusste
ich.
それでも好きで...
キミが悪いんだ
Trotzdem
liebte
ich
dich...
Es
ist
deine
Schuld.
突然
Chocolate
くれたりして
Plötzlich
hast
du
mir
Schokolade
gegeben.
「ズルイよ」「ズルクない」「帰るな」「でも...」
„Das
ist
unfair.“
„Ist
es
nicht.“
„Geh
nicht
nach
Hause.“
„Aber…“
途切れ途切れ
北風吹いた
Unterbrochen
wehte
der
Nordwind.
何度でもキスして
現実を誤魔化して
Immer
wieder
küssten
wir
uns,
täuschten
die
Realität,
これは愛だと
信じようとしたよ
und
ich
versuchte
zu
glauben,
dass
dies
Liebe
sei.
次に逢う約束を
曖昧に交わしたね
Wir
machten
vage
Pläne,
uns
wiederzusehen,
だけどひとりで待っていた
White
day
の夜
doch
ich
wartete
allein
in
der
Nacht
des
White
Day.
キミは何を思い
あんなにぎゅっと強く
Was
dachtest
du,
als
du
dich
so
fest
僕の背中に
腕を回したんだろう?
mit
deinen
Armen
um
meinen
Rücken
geschlungen
hast?
どんなに願っても
どんなに求めても
Egal
wie
sehr
ich
es
mir
wünschte,
egal
wie
sehr
ich
mich
danach
sehnte,
叶うことない
初めての恋だった
es
war
meine
erste
Liebe,
die
niemals
in
Erfüllung
gehen
würde.
他の人と違う
呼び方で僕のコト
Du
nanntest
mich
anders
als
die
anderen,
呼んで笑った
キミは綺麗すぎて
riefst
meinen
Namen
und
lachtest.
Du
warst
zu
schön.
灰色の街でも
輝いていたから
Selbst
in
der
grauen
Stadt
hast
du
gestrahlt,
僕は思わず
この胸に
抱き寄せてしまった
also
zog
ich
dich
unwillkürlich
an
meine
Brust.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.