DJ Decks - Konfrontacje - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни DJ Decks - Konfrontacje




Konfrontacje
Confrontations
Chcesz ze mnie kpić
You wanna mock me?
Nie poczułem nic daj bis
I didn't feel a thing, encore!
Nie powiedziałeś tego w ryj
You didn't say it to my face,
To nie powiedziałeś nic
So you didn't say anything.
Chcesz ze mnie kpić
You wanna mock me?
Nie poczułem nic daj bis
I didn't feel a thing, encore!
Nie powiedziałeś tego w ryj
You didn't say it to my face,
To nie powiedziałeś nic
So you didn't say anything.
Chcesz ze mnie kpić
You wanna mock me?
Nie poczułem nic daj bis
I didn't feel a thing, encore!
Nie powiedziałeś tego w ryj
You didn't say it to my face,
To nie powiedziałeś nic
So you didn't say anything.
Chcesz ze mnie kpić
You wanna mock me?
Nie poczułem nic daj bis
I didn't feel a thing, encore!
Nie powiedziałeś tego w ryj
You didn't say it to my face,
To nie powiedziałeś nic
So you didn't say anything.
Mam dość patrzenia jak zazdrość cię zżera
I'm tired of watching envy consume you,
Unikasz spojrzenia twarz w twarz
You avoid eye contact, face to face.
Masz za dużo do powiedzenia (uważaj)
You have way too much to say (be careful),
Nie obrażaj więcej nie obrzucaj mięsem
Don't insult me, don't throw shade.
Jak skoczy napięcie gdy spotkamy się w mieście
The tension will rise when we meet in the city,
Albo na koncercie patrz mi na ręce bo za siebie nie ręczę
Or at a concert, watch my hands, I can't vouch for myself.
Nie jestem żadnym emcem Niemcem
I'm not some MC, German,
Mów mi Hans Franc Frencel
Call me Hans, Franc, Frencel.
Odłóż mikrofon i nie mów nic więcej
Put down the microphone and don't say anything more,
Zaciśnij pięści to pride Dębiecki
Clench your fists, this is Dębiecki pride.
A w konsekwencji wyniesiesz z lekcji
And as a consequence, you'll learn from this lesson
Jak nie splamić honoru
How not to stain your honor,
Jak nie sprawić zawodu
How not to disappoint,
Jak coś zrobić dla zasady
How to do something out of principle,
Jak poświęcić się dla sprawy
How to sacrifice yourself for a cause.
U mnie zawsze dumnie choćby w trumnie DĘBIEC
With me, always proud, even in a coffin, DĘBIEC.
Siła w żyłach pływa wygrywam i przegrywam
Strength flows in my veins, I win and I lose,
To proste gorzki posmak troski z Polski
It's a simple, bitter taste of worry from Poland.
Zmień te wnioski i nagraj to potem raporty rap o tym
Change those conclusions and record them, then rap reports about it,
Muzyka co dzień i przed snem niezbędna jak tlen
Music every day and before sleep, essential like oxygen.
Nie palę zgasnę jasne? Słucham zasnę
I don't burn out, clear? I listen 'til I fall asleep.
Na słowa nie walczę właśnie
I don't fight with words, that's right.
Znasz mnie patrz się w inna mańkę
You know me, look the other way.
Pchasz się? Skończ bujankę
You pushing? End this childish game.
Masz mnie błaźnie za kozaka na taśmie
You think I'm a fool, a tough guy on tape,
Sprawdź mnie gdy klasnę ty zgaśniesz właśnie tak
Test me, when I snap my fingers, you'll fade away, just like that.
Przemyśl to masz czas by dojrzeć wróć by spojrzeć
Think about it, you have time to mature, come back to look,
Stań twarzą w twarz I pokaż co masz
Stand face to face and show me what you got.
Chcesz ze mnie kpić
You wanna mock me?
Nie poczułem nic daj bis
I didn't feel a thing, encore!
Nie powiedziałeś tego w ryj
You didn't say it to my face,
To nie powiedziałeś nic
So you didn't say anything.
Chcesz ze mnie kpić
You wanna mock me?
Nie poczułem nic daj bis
I didn't feel a thing, encore!
Nie powiedziałeś tego w ryj
You didn't say it to my face,
To nie powiedziałeś nic
So you didn't say anything.
Chcesz ze mnie kpić
You wanna mock me?
Nie poczułem nic daj bis
I didn't feel a thing, encore!
Nie powiedziałeś tego w ryj
You didn't say it to my face,
To nie powiedziałeś nic
So you didn't say anything.
Chcesz ze mnie kpić
You wanna mock me?
Nie poczułem nic daj bis
I didn't feel a thing, encore!
Nie powiedziałeś tego w ryj
You didn't say it to my face,
To nie powiedziałeś nic
So you didn't say anything.
Słowa co was sprowadzą na ziemię
Words that will bring you down to earth,
Mowa co wam zmieni spojrzenie
Speech that will change your perspective.
Co masz to mów ja nie cofam słów
Say what you have to say, I don't take back my words.
Wierzę w to co mówię
I believe in what I say,
Uwierz mówię z przekonaniem
Believe me, I speak with conviction.
Zaangażowanie daję w to nagranie
I put my commitment into this recording,
Mocny tekst to lek na otrzeźwianie
Strong lyrics are a cure for sobering up
Młodych Polaków na życiowym kacu
Young Poles with a life hangover.
Pracuj lepiej nad sobą ratuj by się nie staczać
Work harder on yourself, save yourself from falling,
Bo tu praca nie popłaca jak sam nie wymacasz
Because work doesn't pay here if you don't figure it out yourself.
To wracasz z niczym leżysz i kwiczysz
You come back with nothing, you lie down and whine
W tej dziczy na dzielnicy
In this wilderness, in this district.
Farciarz bo mam dość wsparcia dość żarcia
Lucky me, I have enough support, enough food,
Innym na starcie nie starcza na starcia
Others don't have enough at the start for the battles
Z kolejami życia na torach tych czasów
With the railways of life, on the tracks of these times,
By bez nowych adidasów dać radę
To manage without new Adidas.
Nadążając za biegiem wydarzeń
Keeping up with the course of events,
Ja mam perspektywy ich się trzymam kurczowo
I have prospects, I cling to them tightly.
Też je masz więc rusz głową
You have them too, so use your head
I zrób coś z sobą myśl przyszłościowo
And do something with yourself, think about the future.
By się śmiać w twarz wrogom
To laugh in the face of your enemies,
By stać twardo na ziemi
To stand firmly on the ground,
Jedną i drugą nogą by móc pomóc
With one and the other leg, to be able to help
Wszystkim bliskim co nie mogą
All loved ones who can't.
Na państwowym garnuszku nie jest kolorowo
Living on government handouts isn't rosy,
Trzy i pół stówy zasiłku osiem stów pensja
Three hundred fifty on welfare, eight hundred salary,
Recesja jest jak presja
Recession is like pressure,
Stres bo nie stać cię by przetrwać
Stress because you can't afford to survive.
Płacz trudności przejścia
Cry, the difficulties of transition,
Z miejsca rodzi się agresja
From this place, aggression is born.
Nie jest tak
It's not like that,
Trudno przestać o tym gadać
It's hard to stop talking about it.
Sprawa jest jak zaraza
The issue is like a plague,
W konfrontacji trzeba się narażać
In confrontation, you have to expose yourself.
Nie uciekniesz nie unikniesz
You can't run, you can't avoid it,
Możesz to odwlec na swoją niekorzyść
You can postpone it to your disadvantage,
By potem polec i dać się dobić
To then fall and be finished off.
Nie wygram nie podejmując rękawic
I won't win without taking up the gauntlet,
Co nie może zabić to wzmocni
What doesn't kill you makes you stronger.
Baczność! Przemyśl! Spocznij
Attention! Think it over! At ease.
Chcesz ze mnie kpić
You wanna mock me?
Nie poczułem nic daj bis
I didn't feel a thing, encore!
Nie powiedziałeś tego w ryj
You didn't say it to my face,
To nie powiedziałeś nic
So you didn't say anything.
Chcesz ze mnie kpić
You wanna mock me?
Nie poczułem nic daj bis
I didn't feel a thing, encore!
Nie powiedziałeś tego w ryj
You didn't say it to my face,
To nie powiedziałeś nic
So you didn't say anything.
Chcesz ze mnie kpić
You wanna mock me?
Nie poczułem nic daj bis
I didn't feel a thing, encore!
Nie powiedziałeś tego w ryj
You didn't say it to my face,
To nie powiedziałeś nic
So you didn't say anything.
Chcesz ze mnie kpić
You wanna mock me?
Nie poczułem nic daj bis
I didn't feel a thing, encore!
Nie powiedziałeś tego w ryj
You didn't say it to my face,
To nie powiedziałeś nic
So you didn't say anything.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.