Текст и перевод песни DJ Decks - Konfrontacje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Konfrontacje
Confrontations
Chcesz
ze
mnie
kpić
You
wanna
mock
me?
Nie
poczułem
nic
daj
bis
I
didn't
feel
a
thing,
encore!
Nie
powiedziałeś
tego
w
ryj
You
didn't
say
it
to
my
face,
To
nie
powiedziałeś
nic
So
you
didn't
say
anything.
Chcesz
ze
mnie
kpić
You
wanna
mock
me?
Nie
poczułem
nic
daj
bis
I
didn't
feel
a
thing,
encore!
Nie
powiedziałeś
tego
w
ryj
You
didn't
say
it
to
my
face,
To
nie
powiedziałeś
nic
So
you
didn't
say
anything.
Chcesz
ze
mnie
kpić
You
wanna
mock
me?
Nie
poczułem
nic
daj
bis
I
didn't
feel
a
thing,
encore!
Nie
powiedziałeś
tego
w
ryj
You
didn't
say
it
to
my
face,
To
nie
powiedziałeś
nic
So
you
didn't
say
anything.
Chcesz
ze
mnie
kpić
You
wanna
mock
me?
Nie
poczułem
nic
daj
bis
I
didn't
feel
a
thing,
encore!
Nie
powiedziałeś
tego
w
ryj
You
didn't
say
it
to
my
face,
To
nie
powiedziałeś
nic
So
you
didn't
say
anything.
Mam
dość
patrzenia
jak
zazdrość
cię
zżera
I'm
tired
of
watching
envy
consume
you,
Unikasz
spojrzenia
twarz
w
twarz
You
avoid
eye
contact,
face
to
face.
Masz
aż
za
dużo
do
powiedzenia
(uważaj)
You
have
way
too
much
to
say
(be
careful),
Nie
obrażaj
więcej
nie
obrzucaj
mięsem
Don't
insult
me,
don't
throw
shade.
Jak
skoczy
napięcie
gdy
spotkamy
się
w
mieście
The
tension
will
rise
when
we
meet
in
the
city,
Albo
na
koncercie
patrz
mi
na
ręce
bo
za
siebie
nie
ręczę
Or
at
a
concert,
watch
my
hands,
I
can't
vouch
for
myself.
Nie
jestem
żadnym
emcem
Niemcem
I'm
not
some
MC,
German,
Mów
mi
Hans
Franc
Frencel
Call
me
Hans,
Franc,
Frencel.
Odłóż
mikrofon
i
nie
mów
nic
więcej
Put
down
the
microphone
and
don't
say
anything
more,
Zaciśnij
pięści
to
pride
Dębiecki
Clench
your
fists,
this
is
Dębiecki
pride.
A
w
konsekwencji
wyniesiesz
z
lekcji
And
as
a
consequence,
you'll
learn
from
this
lesson
Jak
nie
splamić
honoru
How
not
to
stain
your
honor,
Jak
nie
sprawić
zawodu
How
not
to
disappoint,
Jak
coś
zrobić
dla
zasady
How
to
do
something
out
of
principle,
Jak
poświęcić
się
dla
sprawy
How
to
sacrifice
yourself
for
a
cause.
U
mnie
zawsze
dumnie
choćby
w
trumnie
DĘBIEC
With
me,
always
proud,
even
in
a
coffin,
DĘBIEC.
Siła
w
żyłach
pływa
wygrywam
i
przegrywam
Strength
flows
in
my
veins,
I
win
and
I
lose,
To
proste
gorzki
posmak
troski
z
Polski
It's
a
simple,
bitter
taste
of
worry
from
Poland.
Zmień
te
wnioski
i
nagraj
to
potem
raporty
rap
o
tym
Change
those
conclusions
and
record
them,
then
rap
reports
about
it,
Muzyka
co
dzień
i
przed
snem
niezbędna
jak
tlen
Music
every
day
and
before
sleep,
essential
like
oxygen.
Nie
palę
aż
zgasnę
jasne?
Słucham
aż
zasnę
I
don't
burn
out,
clear?
I
listen
'til
I
fall
asleep.
Na
słowa
nie
walczę
właśnie
I
don't
fight
with
words,
that's
right.
Znasz
mnie
patrz
się
w
inna
mańkę
You
know
me,
look
the
other
way.
Pchasz
się?
Skończ
tą
bujankę
You
pushing?
End
this
childish
game.
Masz
mnie
błaźnie
za
kozaka
na
taśmie
You
think
I'm
a
fool,
a
tough
guy
on
tape,
Sprawdź
mnie
gdy
klasnę
ty
zgaśniesz
właśnie
tak
Test
me,
when
I
snap
my
fingers,
you'll
fade
away,
just
like
that.
Przemyśl
to
masz
czas
by
dojrzeć
wróć
by
spojrzeć
Think
about
it,
you
have
time
to
mature,
come
back
to
look,
Stań
twarzą
w
twarz
I
pokaż
co
masz
Stand
face
to
face
and
show
me
what
you
got.
Chcesz
ze
mnie
kpić
You
wanna
mock
me?
Nie
poczułem
nic
daj
bis
I
didn't
feel
a
thing,
encore!
Nie
powiedziałeś
tego
w
ryj
You
didn't
say
it
to
my
face,
To
nie
powiedziałeś
nic
So
you
didn't
say
anything.
Chcesz
ze
mnie
kpić
You
wanna
mock
me?
Nie
poczułem
nic
daj
bis
I
didn't
feel
a
thing,
encore!
Nie
powiedziałeś
tego
w
ryj
You
didn't
say
it
to
my
face,
To
nie
powiedziałeś
nic
So
you
didn't
say
anything.
Chcesz
ze
mnie
kpić
You
wanna
mock
me?
Nie
poczułem
nic
daj
bis
I
didn't
feel
a
thing,
encore!
Nie
powiedziałeś
tego
w
ryj
You
didn't
say
it
to
my
face,
To
nie
powiedziałeś
nic
So
you
didn't
say
anything.
Chcesz
ze
mnie
kpić
You
wanna
mock
me?
Nie
poczułem
nic
daj
bis
I
didn't
feel
a
thing,
encore!
Nie
powiedziałeś
tego
w
ryj
You
didn't
say
it
to
my
face,
To
nie
powiedziałeś
nic
So
you
didn't
say
anything.
Słowa
co
was
sprowadzą
na
ziemię
Words
that
will
bring
you
down
to
earth,
Mowa
co
wam
zmieni
spojrzenie
Speech
that
will
change
your
perspective.
Co
masz
to
mów
ja
nie
cofam
słów
Say
what
you
have
to
say,
I
don't
take
back
my
words.
Wierzę
w
to
co
mówię
I
believe
in
what
I
say,
Uwierz
mówię
z
przekonaniem
Believe
me,
I
speak
with
conviction.
Zaangażowanie
daję
w
to
nagranie
I
put
my
commitment
into
this
recording,
Mocny
tekst
to
lek
na
otrzeźwianie
Strong
lyrics
are
a
cure
for
sobering
up
Młodych
Polaków
na
życiowym
kacu
Young
Poles
with
a
life
hangover.
Pracuj
lepiej
nad
sobą
ratuj
by
się
nie
staczać
Work
harder
on
yourself,
save
yourself
from
falling,
Bo
tu
praca
nie
popłaca
jak
sam
nie
wymacasz
Because
work
doesn't
pay
here
if
you
don't
figure
it
out
yourself.
To
wracasz
z
niczym
leżysz
i
kwiczysz
You
come
back
with
nothing,
you
lie
down
and
whine
W
tej
dziczy
na
dzielnicy
In
this
wilderness,
in
this
district.
Farciarz
bo
mam
dość
wsparcia
dość
żarcia
Lucky
me,
I
have
enough
support,
enough
food,
Innym
na
starcie
nie
starcza
na
starcia
Others
don't
have
enough
at
the
start
for
the
battles
Z
kolejami
życia
na
torach
tych
czasów
With
the
railways
of
life,
on
the
tracks
of
these
times,
By
bez
nowych
adidasów
dać
radę
To
manage
without
new
Adidas.
Nadążając
za
biegiem
wydarzeń
Keeping
up
with
the
course
of
events,
Ja
mam
perspektywy
ich
się
trzymam
kurczowo
I
have
prospects,
I
cling
to
them
tightly.
Też
je
masz
więc
rusz
głową
You
have
them
too,
so
use
your
head
I
zrób
coś
z
sobą
myśl
przyszłościowo
And
do
something
with
yourself,
think
about
the
future.
By
się
śmiać
w
twarz
wrogom
To
laugh
in
the
face
of
your
enemies,
By
stać
twardo
na
ziemi
To
stand
firmly
on
the
ground,
Jedną
i
drugą
nogą
by
móc
pomóc
With
one
and
the
other
leg,
to
be
able
to
help
Wszystkim
bliskim
co
nie
mogą
All
loved
ones
who
can't.
Na
państwowym
garnuszku
nie
jest
kolorowo
Living
on
government
handouts
isn't
rosy,
Trzy
i
pół
stówy
zasiłku
osiem
stów
pensja
Three
hundred
fifty
on
welfare,
eight
hundred
salary,
Recesja
jest
jak
presja
Recession
is
like
pressure,
Stres
bo
nie
stać
cię
by
przetrwać
Stress
because
you
can't
afford
to
survive.
Płacz
trudności
przejścia
Cry,
the
difficulties
of
transition,
Z
miejsca
rodzi
się
agresja
From
this
place,
aggression
is
born.
Nie
jest
tak
It's
not
like
that,
Trudno
przestać
o
tym
gadać
It's
hard
to
stop
talking
about
it.
Sprawa
jest
jak
zaraza
The
issue
is
like
a
plague,
W
konfrontacji
trzeba
się
narażać
In
confrontation,
you
have
to
expose
yourself.
Nie
uciekniesz
nie
unikniesz
You
can't
run,
you
can't
avoid
it,
Możesz
to
odwlec
na
swoją
niekorzyść
You
can
postpone
it
to
your
disadvantage,
By
potem
polec
i
dać
się
dobić
To
then
fall
and
be
finished
off.
Nie
wygram
nie
podejmując
rękawic
I
won't
win
without
taking
up
the
gauntlet,
Co
nie
może
zabić
to
wzmocni
What
doesn't
kill
you
makes
you
stronger.
Baczność!
Przemyśl!
Spocznij
Attention!
Think
it
over!
At
ease.
Chcesz
ze
mnie
kpić
You
wanna
mock
me?
Nie
poczułem
nic
daj
bis
I
didn't
feel
a
thing,
encore!
Nie
powiedziałeś
tego
w
ryj
You
didn't
say
it
to
my
face,
To
nie
powiedziałeś
nic
So
you
didn't
say
anything.
Chcesz
ze
mnie
kpić
You
wanna
mock
me?
Nie
poczułem
nic
daj
bis
I
didn't
feel
a
thing,
encore!
Nie
powiedziałeś
tego
w
ryj
You
didn't
say
it
to
my
face,
To
nie
powiedziałeś
nic
So
you
didn't
say
anything.
Chcesz
ze
mnie
kpić
You
wanna
mock
me?
Nie
poczułem
nic
daj
bis
I
didn't
feel
a
thing,
encore!
Nie
powiedziałeś
tego
w
ryj
You
didn't
say
it
to
my
face,
To
nie
powiedziałeś
nic
So
you
didn't
say
anything.
Chcesz
ze
mnie
kpić
You
wanna
mock
me?
Nie
poczułem
nic
daj
bis
I
didn't
feel
a
thing,
encore!
Nie
powiedziałeś
tego
w
ryj
You
didn't
say
it
to
my
face,
To
nie
powiedziałeś
nic
So
you
didn't
say
anything.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.