DSP - Jönnek A Zombik - перевод текста песни на немецкий

Jönnek A Zombik - DSPперевод на немецкий




Jönnek A Zombik
Die Zombies kommen
Mindenhol zombi, ez a zombi is, mi ez már? Kivagyok ezektôl a
Überall Zombies, dieser Zombie auch, was soll das schon? Ich hab die Schnauze voll von diesen
Zombiktól, nézd meg ott is egy zombi, nem hiszem el, hogy ennyi zombi van.
Zombies, sieh mal, da ist auch ein Zombie, ich fasse es nicht, dass es so viele Zombies gibt.
Megint hétfô, megint ugyanaz a kör
Schon wieder Montag, schon wieder derselbe Kreislauf
Tudattalan kór, az egyhangúság tudat alatt öl
Eine unbewusste Seuche, die Eintönigkeit tötet unterbewusst
Mire vége a melónak, már kiég az agyad
Bis die Maloche vorbei ist, ist dein Hirn schon ausgebrannt
A vágyaid elnyomva, mind ígéret marad
Deine Wünsche unterdrückt, alles bleibt nur ein Versprechen
Az ember még gyerekkorban kreatív,
Als Kind ist der Mensch noch kreativ,
Aztán kiöli belôle minden, mit a világ betanít
Dann tötet alles in ihm ab, was die Welt ihm antrainiert
Alacsony az ingerküszöb, magasak az árak
Die Reizschwelle ist niedrig, die Preise sind hoch
Mindenhol az olcsó reklámokkal hipnotizálnak
Überall hypnotisieren sie dich mit billiger Reklame
Kapsz hideget-meleget, a tv bármit megetet,
Du kriegst Kaltes und Warmes, das Fernsehen füttert dir alles an,
A híradótól lesznek az emberek pánik betegek
Von den Nachrichten werden die Leute zu Panikpatienten
Ne merülj el a politikában, mert felemészt
Vertief dich nicht in die Politik, denn sie frisst dich auf
A tehetetlenség, tudod, a szarba úgyis belelépsz
Die Ohnmacht, weißt du, in die Scheiße trittst du sowieso rein
Ha csak körülnézek, gyomoridegem lesz
Wenn ich mich nur umsehe, krieg ich Magenschmerzen
Nyomort látok az arcán a legtöbb idegennek
Elend sehe ich im Gesicht der meisten Fremden
Az hagyján bátyja, bankkártya nélkül nem rúgsz labdába
Das lass mal stecken, Bruder, ohne Bankkarte spielst du nicht mit
Csak nagy számok csalnak mosolyt a lányok arcára
Nur große Zahlen zaubern ein Lächeln auf die Gesichter der Mädchen
Aztán, ha nincs pénzed, mire mész a hiteddel?
Und dann, wenn du kein Geld hast, was fängst du mit deinem Glauben an?
Életeket tesznek tönkre bankok egy rossz hitellel
Banken ruinieren Leben mit einem schlechten Kredit
Bekerülsz egy spirálba és nincs már, ami inspirál
Du gerätst in eine Spirale und nichts inspiriert dich mehr
Egy nehéz nap után a legkisebb vita is kicsinál
Nach einem harten Tag macht dich der kleinste Streit fertig
Csak egy újabb nap volt, ma sem osztottak lapot,
Es war nur ein weiterer Tag, auch heute wurden keine Karten ausgeteilt,
Csak pofont, zsibbadt arccal bámulod a plafont
Nur eine Ohrfeige, mit taubem Gesicht starrst du an die Decke
Ezek kirágják az agyad, nincs akkora biznisz
Diese fressen dir das Hirn raus, es gibt kein so großes Geschäft
Hogy megérje, de jön a zombi apokalipszis
Dass es sich lohnt, aber die Zombie-Apokalypse kommt
Jönnek a zombik!
Die Zombies kommen!
Mit csinálsz, ha jönnek a zombik?
Was machst du, wenn die Zombies kommen?
Hova bújsz, ha jönnek a zombik?
Wo versteckst du dich, wenn die Zombies kommen?
Menekülj, mer' jönnek a zombik!
Flieh, denn die Zombies kommen!
Rengeteg ember csak vegetál
Unzählige Menschen vegetieren nur vor sich hin
A munka nappal felbasz, a TV este leszedál
Die Arbeit tagsüber pisst dich an, der Fernseher abends sediert dich
Állítsd meg a mókuskereket úgy, hogy nem esel el!
Halte das Hamsterrad an, ohne hinzufallen!
A statisztika mese, negyvenhét rongyból nem leszel el!
Die Statistik ist ein Märchen, von siebenundvierzig lausigen Kröten kommst du nicht über die Runden!
Rengeteg a zombi, te is láttál sok ilyet
Es gibt jede Menge Zombies, du hast auch schon viele solche gesehen
A lába tudja az utat, az agyba hangyafoci megy
Die Beine kennen den Weg, im Hirn läuft Ameisenfußball
Rögtön sávot vált, ha a csöves kéri az aprót
Wechselt sofort die Spur, wenn der Penner um Kleingeld bittet
Mirelit szarokat eszik és foggal tépi a zacskót
Frisst Tiefkühlfraß und reißt die Tüte mit den Zähnen auf
Szappanoperákat zabál, forgatókönyv szerint
Verschlingt Seifenopern, Drehbüchern gemäß
A fotelben alszik megint, minden új dologra legyint
Schläft wieder im Sessel ein, bei jeder neuen Sache winkt er ab
A füsttôl eres a szeme, amúgy is van minden baja
Vom Rauch sind seine Augen rot, sowieso hat er allerlei Beschwerden
A melótól kilóg a bele, a stressztôl hullik a haja
Von der Maloche hängt ihm die Zunge zum Hals raus, vom Stress fallen ihm die Haare aus
A suliban üveges szemek, nézzél már rájuk!
In der Schule glasige Augen, sieh sie dir doch an!
Nyitva a szájuk, a füzetre folyik a nyáluk
Der Mund steht offen, der Speichel tropft aufs Heft
Netezik a zombi, arra kattint, amit dob a gép
Der Zombie surft im Netz, klickt auf das, was die Maschine ausspuckt
Blogokat is pörget, de csak olyat, ahol sok a kép
Scrollt auch durch Blogs, aber nur solche, wo viele Bilder sind
Messzirôl fogom a fejem, milyen van ott,
Von Weitem halt ich mir den Kopf, was für eine tolle Frau da ist,
De smink nélkül meg csúnya, mint egy élôhalott
Aber ohne Schminke ist sie hässlich wie eine Untote
Kint is nyomja a telót, egy pillanatra se néz föl
Draußen drückt er auch aufs Handy, schaut nicht eine Sekunde hoch
Kommenttel meg like-ol, közbe leborul a lépcsôn
Kommentiert und liked, während er die Treppe runterfällt
Masszívan szív a srác, tiszta passzív
Der Junge kifft massiv, total passiv
Csak szipu, klasszikus a szitu... nehogy azt hidd!
Nur am Paffen, klassische Situation... glaub das bloß nicht!
Már utcára se jár le, mer' új hobbit talált
Geht schon nicht mehr auf die Straße, weil er ein neues Hobby gefunden hat
Resident Evil-ben lövi szét a zombik agyát!
In Resident Evil schießt er den Zombies die Gehirne weg!





Авторы: Hajdú Imre, Krausz Attila, Weber Martin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.