Текст и перевод песни DSP - Jönnek A Zombik
Jönnek A Zombik
The Zombies Are Coming
Mindenhol
zombi,
ez
a
zombi
is,
mi
ez
már?
Kivagyok
ezektôl
a
Zombie
everywhere,
this
zombie
too,
what
is
it
already?
I
am
so
sorry
about
this
Zombiktól,
nézd
meg
ott
is
egy
zombi,
nem
hiszem
el,
hogy
ennyi
zombi
van.
From
zombies,
look
there
is
also
a
zombie,
I
can't
believe
there
are
so
many
zombies.
Megint
hétfô,
megint
ugyanaz
a
kör
Monday
again,
same
round
again
Tudattalan
kór,
az
egyhangúság
tudat
alatt
öl
Unconscious
disease,
monotony
kills
subconsciously
Mire
vége
a
melónak,
már
kiég
az
agyad
By
the
time
the
job
is
over,
your
brain
will
burn
out
A
vágyaid
elnyomva,
mind
ígéret
marad
Your
desires
are
suppressed,
all
remain
promises
Az
ember
még
gyerekkorban
kreatív,
Man
is
creative
even
in
childhood,
Aztán
kiöli
belôle
minden,
mit
a
világ
betanít
Then
he
kills
off
Bel
edinle
all
what
the
world
teaches
him
Alacsony
az
ingerküszöb,
magasak
az
árak
Low
stimulus
threshold,
high
prices
Mindenhol
az
olcsó
reklámokkal
hipnotizálnak
Everywhere
they
hypnotize
with
cheap
advertising
Kapsz
hideget-meleget,
a
tv
bármit
megetet,
You
get
hot
and
cold,
the
tv
eats
anything,
A
híradótól
lesznek
az
emberek
pánik
betegek
Newsreels
make
people
panic
sick
Ne
merülj
el
a
politikában,
mert
felemészt
Don't
get
caught
up
in
politics,
it'll
eat
you
up
A
tehetetlenség,
tudod,
a
szarba
úgyis
belelépsz
The
inertia,
you
know,
the
shit
you
step
into
anyway
Ha
csak
körülnézek,
gyomoridegem
lesz
If
I
just
look
around,
I
get
a
stomach
nerve
Nyomort
látok
az
arcán
a
legtöbb
idegennek
I
see
misery
on
the
face
of
most
strangers
Az
hagyján
bátyja,
bankkártya
nélkül
nem
rúgsz
labdába
You
don't
kick
the
ball
without
a
credit
card
Csak
nagy
számok
csalnak
mosolyt
a
lányok
arcára
Only
big
numbers
bring
smiles
to
girls
' faces
Aztán,
ha
nincs
pénzed,
mire
mész
a
hiteddel?
Then,
if
you
don't
have
money,
what
do
you
do
with
your
faith?
Életeket
tesznek
tönkre
bankok
egy
rossz
hitellel
Banks
destroy
lives
with
bad
credit
Bekerülsz
egy
spirálba
és
nincs
már,
ami
inspirál
You're
in
a
spiral
and
there's
nothing
left
to
inspire
you
Egy
nehéz
nap
után
a
legkisebb
vita
is
kicsinál
After
a
hard
day,
even
the
smallest
argument
will
kill
you
Csak
egy
újabb
nap
volt,
ma
sem
osztottak
lapot,
It
was
just
another
day,
no
cards
were
dealt
today,
Csak
pofont,
zsibbadt
arccal
bámulod
a
plafont
You're
just
slapping
me,
staring
at
the
ceiling
with
a
numb
face
Ezek
kirágják
az
agyad,
nincs
akkora
biznisz
They'll
chew
your
brains
out,
there's
no
such
thing
as
business
Hogy
megérje,
de
jön
a
zombi
apokalipszis
It's
worth
it,
but
the
zombie
apocalypse
is
coming
Jönnek
a
zombik!
The
zombies
are
coming!
Mit
csinálsz,
ha
jönnek
a
zombik?
What
do
you
do
when
zombies
come?
Hova
bújsz,
ha
jönnek
a
zombik?
Where
do
you
hide
when
zombies
come?
Menekülj,
mer'
jönnek
a
zombik!
Run,
' cause
the
zombies
are
coming!
Rengeteg
ember
csak
vegetál
Lots
of
people
just
vegetate
A
munka
nappal
felbasz,
a
TV
este
leszedál
Work
pisses
me
up
during
the
day,
TV
sedates
me
at
night
Állítsd
meg
a
mókuskereket
úgy,
hogy
nem
esel
el!
Stop
the
squirrel
wheel
by
not
falling!
A
statisztika
mese,
negyvenhét
rongyból
nem
leszel
el!
Statistics
is
a
tale,
forty-seven
Grand
won't
get
you
away!
Rengeteg
a
zombi,
te
is
láttál
sok
ilyet
There
are
plenty
of
zombies,
you've
seen
a
lot
of
them
A
lába
tudja
az
utat,
az
agyba
hangyafoci
megy
His
feet
know
the
way,
his
brain
goes
Ant
football
Rögtön
sávot
vált,
ha
a
csöves
kéri
az
aprót
He
changes
lanes
when
the
bum
asks
for
change
Mirelit
szarokat
eszik
és
foggal
tépi
a
zacskót
He
eats
frozen
shit
and
tears
the
bag
with
his
teeth
Szappanoperákat
zabál,
forgatókönyv
szerint
He
eats
soap
operas,
scripted
by
A
fotelben
alszik
megint,
minden
új
dologra
legyint
He
sleeps
in
the
armchair
again,
glances
at
every
new
thing
A
füsttôl
eres
a
szeme,
amúgy
is
van
minden
baja
The
smoke
in
your
eyes
is
blushing,
you
have
all
the
troubles
anyway
A
melótól
kilóg
a
bele,
a
stressztôl
hullik
a
haja
The
job
is
sticking
out
of
her
gut,
stress
is
dropping
her
hair
A
suliban
üveges
szemek,
nézzél
már
rájuk!
Glassy
eyes
at
school,
look
at
them!
Nyitva
a
szájuk,
a
füzetre
folyik
a
nyáluk
Open
their
mouths,
drooling
on
the
notebook
Netezik
a
zombi,
arra
kattint,
amit
dob
a
gép
The
zombie
goes
online,
clicks
on
what
the
machine
throws
Blogokat
is
pörget,
de
csak
olyat,
ahol
sok
a
kép
It
also
spins
blogs,
but
only
one
where
there
are
a
lot
of
pictures
Messzirôl
fogom
a
fejem,
milyen
jó
nô
van
ott,
Farsir
alzl
I'll
take
my
head,
how
good
n
Jupp
is
there,
De
smink
nélkül
meg
csúnya,
mint
egy
élôhalott
But
without
makeup
look
ugly,
like
an
edge
in
the
...
dead
Kint
is
nyomja
a
telót,
egy
pillanatra
se
néz
föl
He's
on
the
phone
outside,
he
doesn't
look
up
for
a
second
Kommenttel
meg
like-ol,
közbe
leborul
a
lépcsôn
Comments
like-ol,
the
stairs
fall
over
Masszívan
szív
a
srác,
tiszta
passzív
Massively
suck
guy,
pure
passive
Csak
szipu,
klasszikus
a
szitu...
nehogy
azt
hidd!
It's
a
classic
situation...
don't
think
so!
Már
utcára
se
jár
le,
mer'
új
hobbit
talált
He's
not
even
on
the
street
anymore
' cause
he's
found
a
new
hobby
Resident
Evil-ben
lövi
szét
a
zombik
agyát!
In
Resident
Evil,
he
shoots
the
brains
of
zombies!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hajdú Imre, Krausz Attila, Weber Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.