DSP - Mélyvíz - перевод текста песни на немецкий

Mélyvíz - DSPперевод на немецкий




Mélyvíz
Tiefwasser
Ha pocsolyába pancsolsz, ne várj a csodára
Wenn du in einer Pfütze planschst, erwarte kein Wunder, meine Liebe
A rap-em kannibál, szar rapet eszik vacsorára
Mein Rap ist ein Kannibale, er frisst Scheiß-Rap zum Abendessen
De te mér' ítélkezel felettem, ember? Hogy jössz te ahhoz, hogy szarozz?
Aber warum urteilst du über mich, Menschlein? Wie kommst du dazu, so einen Mist zu reden?
Minden duma dinamit, hidd el, csak valamelyiken túl hosszú a kanóc
Jeder Spruch ist Dynamit, glaub mir, nur bei manchen ist die Lunte zu lang
Mi van veletek, haluztok? Ha jöttök, vegyetek fel karúszót
Was ist los mit euch, halluziniert ihr? Wenn ihr kommt, zieht Schwimmflügel an
Ez mélyvíz, belep a füst, végetek lesz, ez meredek, mint a Woodstock
Das ist Tiefwasser, der Rauch hüllt dich ein, es wird euer Ende sein, das ist steil wie Woodstock
Azt hiszitek, mindent megúsztok, hogy mindig színeztek meg kamuztok?
Denkt ihr, ihr kommt mit allem davon, dass ihr immer färbt und lügt?
De így se vagytok velünk fent a csúcson, maximum felkapuztok
Aber so seid ihr trotzdem nicht mit uns oben auf dem Gipfel, höchstens klopft ihr an die Pforte
A rap nem a te tereped, hidd el
Rap ist nicht dein Terrain, glaub mir
Túl mély ez a szitu, ne merülj le velünk, mer' a tüdôd telemegy vízzel
Diese Situation ist zu tief, tauch nicht mit uns ab, denn deine Lunge füllt sich mit Wasser
Égeted megint magad...
Du blamierst dich schon wieder...
Nyeld le a nyálad, ja, cigányútra ment? Há' meg ne halj nekem, mert betiltanak
Schluck deinen Speichel runter, ja, ist es auf Abwege geraten? Na, stirb mir bloß nicht weg, sonst verbieten sie mich
Ez szembe jön kocsiban, parkban, utcán, színpadon, neten
Das kommt dir entgegen im Auto, im Park, auf der Straße, auf der Bühne, im Netz
Ez lehúz magával a mélybe és téged is szétroppant, mint a Kraken
Das zieht dich mit sich in die Tiefe und zerquetscht auch dich, wie der Krake
Kibaszott mély a víz testvér, ez nem az a koptatott, fáradt flow
Das Wasser ist verdammt tief, Schwesterchen, das ist nicht dieser abgenutzte, müde Flow
Ez akkor is akkorát basz, mint az áram, ha most pörög századszor
Das knallt auch dann noch so gewaltig wie Strom, selbst wenn es jetzt zum hundertsten Mal läuft
Neked ez mélyvíz szállj ki, nehogy ráparázz
Für dich ist das Tiefwasser, steig aus, damit du keine Panik kriegst
Mi tengermélyen vagyunk, te meg csak a kádban állsz
Wir sind meertief, und du stehst nur in der Wanne
Neked ez mélyvíz, mélyvíz
Für dich ist das Tiefwasser, Tiefwasser
Neked ez mélyvíz, mélyvíz
Für dich ist das Tiefwasser, Tiefwasser
Sok energia vámpír a rapzene vérét issza
Viele Energievampire saugen das Blut der Rapmusik
Hozzuk a zenébe az életérzést vissza
Wir bringen das Lebensgefühl zurück in die Musik
A mi Hip-Hop-unk él, a tiéd bûzlik, mer' az halott,
Unser Hip-Hop lebt, deiner stinkt, weil er tot ist,
Amit leteszek az asztalra, az nem a te asztalod
Was ich auf den Tisch lege, ist nicht dein Tisch
Fénykard ellen bicska, amivel a csatát vívod
Lichtschwert gegen Klappmesser, womit du den Kampf führst
Spórolj nekem idôt és ásd meg a saját sírod!
Spar mir Zeit und schaufle dein eigenes Grab!
Tanuld meg, semmi nincs ingyen, túl nagy a nyomás itt lenn
Lerne, nichts ist umsonst, der Druck hier unten ist zu groß
A címe mélyvíz lesz, ha az életem kiadom filmen
Der Titel wird Tiefwasser sein, wenn ich mein Leben als Film herausbringe
Amíg te szórakozol, én keményebben dolgozom
Während du dich amüsierst, arbeite ich härter
Felejtsd el, hogy a távom behozod, a lábad lebetonozom
Vergiss es, dass du meinen Abstand aufholst, ich betoniere deine Füße fest
Amíg te homokozol, én a tömeget bedrogozom
Während du im Sandkasten spielst, mache ich die Masse high
A legdurvább crack, amit rapelek, nem a te technokolod
Das härteste Crack, das ich rappe, ist nicht dein Technokleber
Nem kell ide ez a sok blabla, a véleményt nem veszem halkabbra
Ich brauche dieses viele Blabla nicht, meine Meinung äußere ich nicht leiser
Nem csapod le, ez magas labda, gondolkozz nagyba vagy hagyd abba
Den schlägst du nicht ab, das ist ein hoher Ball, denk groß oder lass es sein
A siker nem hullik az öletekbe, nem dobok csontot az ölebeknek
Der Erfolg fällt euch nicht in den Schoß, ich werfe den Schoßhündchen keine Knochen hin
Meredek talaj ez a rapbiznisz, kapcsoljátok az öveket be!
Das Rapgeschäft ist ein steiles Gelände, schnallt euch an!





Авторы: Hajdú Imre, Krausz Attila


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.