Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Úgy Akarok Élni
So will ich leben
Yé,
Yé,
DSP,
nagyba
vagyunk,
BKP,
tele
zsével,
Suppah,
figyelj...
Yeah,
Yeah,
DSP,
wir
sind
groß
im
Geschäft,
BKP,
voller
Kohle,
Suppah,
pass
auf...
Ázsiai
gádzsik,
meg
sztárgázsi
van
Asiatische
Mädels
und
Star-Gagen
hab'
ich
Nem
kell
többé
aggódnom
a
számlák
miatt
Ich
muss
mir
keine
Sorgen
mehr
um
Rechnungen
machen
Minden
napra
zsír
új
cucc,
nincs
mosás
meg
vasalás
Jeden
Tag
brandneue
Klamotten,
kein
Waschen
und
Bügeln
Egy
nagy
rakás
pénzzel
tapétázom
ki
a
lakást
Mit
einem
großen
Haufen
Geld
tapeziere
ich
die
Wohnung
Ha
bejön
az
élet,
viszem
magammal
a
spanokat
Wenn
das
Leben
läuft,
nehm'
ich
meine
Kumpels
mit
Esténként
úgy
üvölt
a
rap,
leomlik
a
vakolat
Abends
dröhnt
der
Rap
so
laut,
dass
der
Putz
von
der
Decke
fällt
Nem
csörög
reggel
a
vekker,
nem
kell
húznom
az
igát
Morgens
klingelt
kein
Wecker,
ich
muss
nicht
schuften
Csak
veretjük
egy
privát
moziban
a
Fifát
Wir
zocken
einfach
FIFA
in
einem
Privatkino
Minket
les
az
utcán
a
sok
divatpicsa
Uns
beobachten
die
Modepüppchen
auf
der
Straße
Mindig
van
zacsiba
"smoke
cheeba
cheeba"
Immer
ist
"Smoke
Cheeba
Cheeba"
im
Tütchen
Beutazom
a
világot,
nekem
ez
így
tetszene
Ich
bereise
die
Welt,
so
würde
es
mir
gefallen
Nincs
stressz,
csak
szesz,
meg
szex,
meg
zene
Kein
Stress,
nur
Schnaps,
Sex
und
Musik
Itt
a
B.K.P,
D.S.P,
S.U.P,
na,
mi
a
pé?
Hier
sind
B.K.P,
D.S.P,
S.U.P,
na,
was
geht
ab?
Nem
tûntünk
el,
csak
azóta
nincs
egy
tiszta
kép
Wir
sind
nicht
verschwunden,
nur
seitdem
gibt's
kein
klares
Bild
mehr
Azon
vagyok,
hogy
mi
legyünk
az
új
divat
Ich
arbeite
daran,
dass
wir
der
neue
Trend
werden
És
a
BKP
szóljon
ott,
ahol
lazulni
vagy
Und
BKP
dort
läuft,
wo
du
dich
entspannst
Mer'
úgy
akarok
élni,
mint
egy
keresztapa
Denn
ich
will
leben
wie
ein
Pate
A
gruppiktól
mindig
más
verdával
megyek
haza
Von
den
Groupies
fahre
ich
immer
mit
'ner
anderen
Karre
heim
Ruhára
öt
kiló,
ékszerre
öt
kiló,
Für
Kleidung
fünf
Riesen,
für
Schmuck
fünf
Riesen,
Whiskey-re
öt
kiló,
ötbôl
öt
a
sztíló
Für
Whiskey
fünf
Riesen,
fünf
von
fünf
für
den
Style
A
mértéktelent
élem,
mindenki
a
vendégem,
Ich
lebe
das
Maßlose,
jeder
ist
mein
Gast,
Csak
a
te
brigádodat
hagyom
meg
a
segélyen
Nur
deine
Brigade
lasse
ich
auf
Sozialhilfe
Én
így
szeretek
élni,
ti
meg
úgy
szerettek
élni,
Ich
liebe
es,
so
zu
leben,
und
ihr
liebt
es
so
zu
leben,
Hogy
beálltok
bólogatni,
mert
nem
mertek
beszélni
Dass
ihr
euch
hinstellt
und
nickt,
weil
ihr
euch
nicht
traut
zu
reden
Úgy
akarok
élni,
hogy
mindenem
megvan
So
will
ich
leben,
dass
ich
alles
habe
A
legszebb
álmom
sem
ér
véget
Dass
mein
schönster
Traum
nicht
endet
Úgy
akarok
élni,
hogy
mindenem
megvan
So
will
ich
leben,
dass
ich
alles
habe
Nincs
gond,
minden
nap
hétvége!
Keine
Sorgen,
jeder
Tag
ist
Wochenende!
Úgy
akarok
élni,
hogy
mindenem
megvan
So
will
ich
leben,
dass
ich
alles
habe
A
legszebb
álmom
sem
ér
véget
Dass
mein
schönster
Traum
nicht
endet
Úgy
akarok
élni,
hogy
mindenem
megvan
So
will
ich
leben,
dass
ich
alles
habe
Nincs
gond,
minden
nap
hétvége!
Keine
Sorgen,
jeder
Tag
ist
Wochenende!
Jó
lenne
szórni
a
pénzt,
dobálni
mindenkinek,
Es
wär'
geil,
das
Geld
zu
verstreuen,
es
jedem
zuzuwerfen,
Mint
a
szórólapot,
fogd,
ingyen
a
tied,
vigyed!
Wie
Flyer,
nimm,
es
ist
umsonst
deins,
nimm's
mit!
Ha
tele
leszek,
az
asztalon
roskadoznak
a
kilók
Wenn
ich
reich
bin,
biegen
sich
die
Tische
unter
den
Kilos
És
rózsalányok
mosdatnak
reggel,
mint
az
Akimot
Und
Rosenmädchen
waschen
mich
morgens,
wie
Akim
A
végrehajtó
többé
a
lábát
se
teszi
be,
Der
Gerichtsvollzieher
setzt
keinen
Fuß
mehr
hier
rein,
Mer'
megveszem
az
ELMÛ-t,
és
felgyújtom
a
gecibe!
Weil
ich
die
Stadtwerke
kaufe
und
den
Scheiß
anzünde!
A
csajomnak
egy
rakás
bundát,
meg
egy
lakást,
Meiner
Frau
einen
Haufen
Pelzmäntel
und
eine
Wohnung,
Meg
akkor
gyémánt
láncot,
hogy
húzza
a
nyakát
Und
eine
Diamantkette
so
groß,
dass
sie
ihren
Hals
runterzieht
Hiába
mondják,
hogy
túl
sokat
akarok
Vergeblich
sagen
sie,
dass
ich
zu
viel
will
Én
még
a
csapvízbe
is
arany
forgácsokat
rakatok
Ich
lasse
sogar
Goldflocken
ins
Leitungswasser
mischen
Megveszem
a
Krausz
palotát
az
Andrássy
út
szélén
Ich
kaufe
den
Krausz-Palast
am
Rande
der
Andrássy-Straße
És
kiveretem
a
falakat,
hogy
beférjen
a
TV-m
Und
lasse
die
Wände
einreißen,
damit
mein
Fernseher
reinpasst
Hív
a
city,
szórom
a
lét,
semmi
pitizés
Die
City
ruft,
ich
schmeiß
mit
Geld
um
mich,
kein
Betteln
Hallod,
Több
Cîroc-ot
iszunk,
mint
a
Diddy-ék
Hörst
du,
wir
trinken
mehr
Cîroc
als
die
Diddys
Itt
paraszt
a
flow,
folyton
szakad
a
hó
Hier
ist
der
Flow
prollig,
ständig
schneit
es
Koks
A
gádzsid,
a
fuxom,
mindig
a
nyakamba
lóg
Deine
Perle,
meine
Kette,
hängt
mir
immer
am
Hals
Az
egész
brigád
vedel,
azt
úgy
mozgunk,
mint
Jagger
Die
ganze
Brigade
säuft,
und
wir
bewegen
uns
wie
Jagger
Csak
a
reppet
tekerd
fel,
a
többit
jegeld
Dreh
nur
den
Rap
auf,
den
Rest
leg
auf
Eis
Egy
kurva
se
Dubai-ig
megy
a
bréér',
csak
BP-re
Keine
Schlampe
fliegt
für
den
Fick
nach
Dubai,
nur
nach
BP
(Budapest)
Két
kézzel
locsolom
a
pezsgôt
a
sok
playmate-re
Mit
zwei
Händen
verspritze
ich
den
Champagner
auf
die
vielen
Playmates
Hesszel
a
szeku,
de
nincs
dolgom,
szóval
maradnék
Die
Security
nervt,
aber
ich
hab
nichts
zu
tun,
also
würde
ich
bleiben
Ne
aggódjál,
akad
még
a
zsebemben
egy
valag
pénz
Keine
Sorge,
es
ist
noch
ein
Arschvoll
Geld
in
meiner
Tasche
Úgy
élek,
ahogy
akarok,
mért
szégyellném?
Ich
lebe,
wie
ich
will,
warum
sollte
ich
mich
schämen?
Hogy
egy
éjjel
se
megy
úgy
el,
hogy
ne
élvezném
Dass
keine
Nacht
vergeht,
in
der
ich
es
nicht
genieße
Én
üldözöm
a
lét,
bûvölöm
a
lét
Ich
jage
der
Kohle
nach,
ich
beschwöre
die
Kohle
Megfogadtam,
rámegyek,
mert
gyûlölöm
a
trét
Ich
hab's
mir
geschworen,
ich
geh
drauf,
weil
ich
den
Mist
hasse
Ha
bûn
a
szabad
lét,
akkor
bûnözök
majd
még
Wenn
das
freie
Leben
Sünde
ist,
dann
werde
ich
noch
mehr
sündigen
És
ha
nem
vagy
pro,
a
homlokodra
tûzöm
föl
a
T-t
Und
wenn
du
kein
Profi
bist,
hefte
ich
dir
das
T
(für
Trottel/Loser)
an
die
Stirn
Mert
úgy
akarok
élni,
mint
Robert
Downey
Denn
ich
will
leben
wie
Robert
Downey
A
lóvét
nôkér',
drogér'
elherdálni
Die
Kohle
für
Frauen,
Drogen
verprassen
Legyen
Louis
mindenem,
Gucci
mindenem,
Soll
alles
von
Louis
sein,
alles
von
Gucci,
De
rámenne
a
NAV,
aztán
meg
úszik
mindenem
Aber
dann
käme
das
Finanzamt,
und
dann
wäre
alles
im
Eimer
Kajak
eltartanám
a
sleppemet
munkákkal,
Echt,
ich
würde
meine
Crew
mit
Jobs
versorgen,
Gyémánt
biznisszel,
kôolajfúrással
Mit
Diamantengeschäften,
Ölbohrungen
Ezek
itt
DSP-k,
BKP-k,
Suppákkal
Das
sind
DSP,
BKP,
mit
Suppah
En
körökkel
pörgök,
de
nem
nullákkal
Ich
bewege
mich
in
Kreisen,
aber
nicht
mit
Nullen
Úgy
akarok
élni,
hogy
mindenem
megvan
So
will
ich
leben,
dass
ich
alles
habe
A
legszebb
álmom
sem
ér
véget
Dass
mein
schönster
Traum
nicht
endet
Úgy
akarok
élni,
hogy
mindenem
megvan
So
will
ich
leben,
dass
ich
alles
habe
Nincs
gond,
minden
nap
hétvége!
Keine
Sorgen,
jeder
Tag
ist
Wochenende!
Úgy
akarok
élni,
hogy
mindenem
megvan
So
will
ich
leben,
dass
ich
alles
habe
A
legszebb
álmom
sem
ér
véget
Dass
mein
schönster
Traum
nicht
endet
Úgy
akarok
élni,
hogy
mindenem
megvan
So
will
ich
leben,
dass
ich
alles
habe
Nincs
gond,
minden
nap
hétvége!
Keine
Sorgen,
jeder
Tag
ist
Wochenende!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.