Текст и перевод песни DSP feat. BKP & Suppah - Úgy Akarok Élni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Úgy Akarok Élni
Так Хочу Жить
Yé,
Yé,
DSP,
nagyba
vagyunk,
BKP,
tele
zsével,
Suppah,
figyelj...
Йоу,
Йоу,
DSP,
мы
круты,
BKP,
полны
бабла,
Suppah,
слушай...
Ázsiai
gádzsik,
meg
sztárgázsi
van
Азиатские
красотки
и
звездные
гонорары,
Nem
kell
többé
aggódnom
a
számlák
miatt
Больше
не
нужно
беспокоиться
о
счетах.
Minden
napra
zsír
új
cucc,
nincs
mosás
meg
vasalás
Каждый
день
новые
шмотки,
никакой
стирки
и
глажки,
Egy
nagy
rakás
pénzzel
tapétázom
ki
a
lakást
Кучей
денег
оклею
всю
квартиру.
Ha
bejön
az
élet,
viszem
magammal
a
spanokat
Если
жизнь
удалась,
беру
с
собой
корешей,
Esténként
úgy
üvölt
a
rap,
leomlik
a
vakolat
Вечерами
так
орет
рэп,
что
отваливается
штукатурка.
Nem
csörög
reggel
a
vekker,
nem
kell
húznom
az
igát
Не
звонит
будильник
утром,
не
надо
пахать
как
вол,
Csak
veretjük
egy
privát
moziban
a
Fifát
Только
рубимся
в
FIFA
в
частном
кинотеатре.
Minket
les
az
utcán
a
sok
divatpicsa
Нас
на
улице
ждут
модные
цыпочки,
Mindig
van
zacsiba
"smoke
cheeba
cheeba"
Всегда
есть
пакетик
"smoke
cheeba
cheeba".
Beutazom
a
világot,
nekem
ez
így
tetszene
Объезжу
весь
мир,
мне
бы
это
понравилось,
Nincs
stressz,
csak
szesz,
meg
szex,
meg
zene
Никакого
стресса,
только
бухло,
секс
и
музыка.
Itt
a
B.K.P,
D.S.P,
S.U.P,
na,
mi
a
pé?
Вот
B.K.P,
D.S.P,
S.U.P,
ну,
что
как?
Nem
tûntünk
el,
csak
azóta
nincs
egy
tiszta
kép
Мы
не
пропали,
просто
с
тех
пор
нет
ни
одной
трезвой
фотки.
Azon
vagyok,
hogy
mi
legyünk
az
új
divat
Хочу,
чтобы
мы
стали
новым
трендом,
És
a
BKP
szóljon
ott,
ahol
lazulni
vagy
И
чтобы
BKP
звучал
там,
где
ты
отдыхаешь.
Mer'
úgy
akarok
élni,
mint
egy
keresztapa
Ведь
я
хочу
жить,
как
крестный
отец,
A
gruppiktól
mindig
más
verdával
megyek
haza
От
группи
каждый
раз
на
другой
тачке
домой
еду.
Ruhára
öt
kiló,
ékszerre
öt
kiló,
На
одежду
пять
штук,
на
украшения
пять
штук,
Whiskey-re
öt
kiló,
ötbôl
öt
a
sztíló
На
виски
пять
штук,
пять
из
пяти
— мой
стиль.
A
mértéktelent
élem,
mindenki
a
vendégem,
Живу
на
широкую
ногу,
все
мои
гости,
Csak
a
te
brigádodat
hagyom
meg
a
segélyen
Только
твою
компанию
оставлю
на
пособие.
Én
így
szeretek
élni,
ti
meg
úgy
szerettek
élni,
Мне
нравится
так
жить,
а
вам
нравится
так
жить,
Hogy
beálltok
bólogatni,
mert
nem
mertek
beszélni
Что
вы
только
киваете,
потому
что
боитесь
говорить.
Úgy
akarok
élni,
hogy
mindenem
megvan
Хочу
жить
так,
чтобы
у
меня
все
было,
A
legszebb
álmom
sem
ér
véget
Чтобы
самый
прекрасный
сон
не
кончался.
Úgy
akarok
élni,
hogy
mindenem
megvan
Хочу
жить
так,
чтобы
у
меня
все
было,
Nincs
gond,
minden
nap
hétvége!
Нет
проблем,
каждый
день
выходной!
Úgy
akarok
élni,
hogy
mindenem
megvan
Хочу
жить
так,
чтобы
у
меня
все
было,
A
legszebb
álmom
sem
ér
véget
Чтобы
самый
прекрасный
сон
не
кончался.
Úgy
akarok
élni,
hogy
mindenem
megvan
Хочу
жить
так,
чтобы
у
меня
все
было,
Nincs
gond,
minden
nap
hétvége!
Нет
проблем,
каждый
день
выходной!
Jó
lenne
szórni
a
pénzt,
dobálni
mindenkinek,
Хорошо
бы
швыряться
деньгами,
раздавать
всем,
Mint
a
szórólapot,
fogd,
ingyen
a
tied,
vigyed!
Как
листовки,
бери,
бесплатно,
твое,
забирай!
Ha
tele
leszek,
az
asztalon
roskadoznak
a
kilók
Когда
я
буду
богат,
на
столе
будут
горы
денег,
És
rózsalányok
mosdatnak
reggel,
mint
az
Akimot
И
девушки
с
розами
будут
меня
утром
умывать,
как
Акимото.
A
végrehajtó
többé
a
lábát
se
teszi
be,
Пристав
больше
не
сунется
сюда,
Mer'
megveszem
az
ELMÛ-t,
és
felgyújtom
a
gecibe!
Потому
что
я
куплю
ELMÛ
и
сожгу
к
чертям!
A
csajomnak
egy
rakás
bundát,
meg
egy
lakást,
Моей
девушке
кучу
шуб
и
квартиру,
Meg
akkor
gyémánt
láncot,
hogy
húzza
a
nyakát
И
такую
бриллиантовую
цепь,
чтобы
шею
тянула.
Hiába
mondják,
hogy
túl
sokat
akarok
Пусть
говорят,
что
я
слишком
многого
хочу,
Én
még
a
csapvízbe
is
arany
forgácsokat
rakatok
Я
даже
в
водопроводную
воду
насыплю
золотые
хлопья.
Megveszem
a
Krausz
palotát
az
Andrássy
út
szélén
Куплю
дворец
Крауса
на
проспекте
Андраши,
És
kiveretem
a
falakat,
hogy
beférjen
a
TV-m
И
выбью
стены,
чтобы
влез
мой
телевизор.
Hív
a
city,
szórom
a
lét,
semmi
pitizés
Зовет
город,
трачу
деньги,
никакого
жмотства,
Hallod,
Több
Cîroc-ot
iszunk,
mint
a
Diddy-ék
Слышь,
мы
пьем
больше
Cîroc,
чем
Diddy.
Itt
paraszt
a
flow,
folyton
szakad
a
hó
Здесь
деревенский
флоу,
постоянно
сыпется
снег,
A
gádzsid,
a
fuxom,
mindig
a
nyakamba
lóg
Твоя
девчонка,
моя
сучка,
вечно
висит
у
меня
на
шее.
Az
egész
brigád
vedel,
azt
úgy
mozgunk,
mint
Jagger
Вся
команда
бухает,
двигаемся,
как
Джаггер,
Csak
a
reppet
tekerd
fel,
a
többit
jegeld
Только
рэп
врубай,
остальное
заморозь.
Egy
kurva
se
Dubai-ig
megy
a
bréér',
csak
BP-re
Ни
одна
шлюха
не
поедет
в
Дубай,
только
в
Будапешт,
Két
kézzel
locsolom
a
pezsgôt
a
sok
playmate-re
Двумя
руками
разбрызгиваю
шампанское
на
плеймейток.
Hesszel
a
szeku,
de
nincs
dolgom,
szóval
maradnék
Охранник
гонит,
но
мне
некуда
идти,
так
что
останусь,
Ne
aggódjál,
akad
még
a
zsebemben
egy
valag
pénz
Не
волнуйся,
у
меня
в
кармане
еще
куча
денег.
Úgy
élek,
ahogy
akarok,
mért
szégyellném?
Живу,
как
хочу,
почему
мне
должно
быть
стыдно?
Hogy
egy
éjjel
se
megy
úgy
el,
hogy
ne
élvezném
Чтобы
ни
одна
ночь
не
прошла
без
удовольствия.
Én
üldözöm
a
lét,
bûvölöm
a
lét
Я
гонюсь
за
деньгами,
заклинаю
деньги,
Megfogadtam,
rámegyek,
mert
gyûlölöm
a
trét
Решил,
что
пойду
ва-банк,
потому
что
ненавижу
нищету.
Ha
bûn
a
szabad
lét,
akkor
bûnözök
majd
még
Если
свободная
жизнь
— это
грех,
то
я
буду
еще
грешить,
És
ha
nem
vagy
pro,
a
homlokodra
tûzöm
föl
a
T-t
И
если
ты
не
профи,
выжгу
тебе
на
лбу
букву
"Т".
Mert
úgy
akarok
élni,
mint
Robert
Downey
Потому
что
хочу
жить,
как
Роберт
Дауни,
A
lóvét
nôkér',
drogér'
elherdálni
Транжирить
бабки
на
баб
и
наркоту.
Legyen
Louis
mindenem,
Gucci
mindenem,
Пусть
все
у
меня
будет
Louis,
все
Gucci,
De
rámenne
a
NAV,
aztán
meg
úszik
mindenem
Но
нагрянет
налоговая,
и
все
пропадет.
Kajak
eltartanám
a
sleppemet
munkákkal,
Реально
обеспечил
бы
свою
команду
работой,
Gyémánt
biznisszel,
kôolajfúrással
Алмазным
бизнесом,
бурением
нефтяных
скважин.
Ezek
itt
DSP-k,
BKP-k,
Suppákkal
Это
DSP,
BKP
и
Suppah,
En
körökkel
pörgök,
de
nem
nullákkal
Я
вращаюсь
с
крутыми,
а
не
с
нулями.
Úgy
akarok
élni,
hogy
mindenem
megvan
Хочу
жить
так,
чтобы
у
меня
все
было,
A
legszebb
álmom
sem
ér
véget
Чтобы
самый
прекрасный
сон
не
кончался.
Úgy
akarok
élni,
hogy
mindenem
megvan
Хочу
жить
так,
чтобы
у
меня
все
было,
Nincs
gond,
minden
nap
hétvége!
Нет
проблем,
каждый
день
выходной!
Úgy
akarok
élni,
hogy
mindenem
megvan
Хочу
жить
так,
чтобы
у
меня
все
было,
A
legszebb
álmom
sem
ér
véget
Чтобы
самый
прекрасный
сон
не
кончался.
Úgy
akarok
élni,
hogy
mindenem
megvan
Хочу
жить
так,
чтобы
у
меня
все
было,
Nincs
gond,
minden
nap
hétvége!
Нет
проблем,
каждый
день
выходной!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.