Текст и перевод песни DSP feat. Furakor - Nem Baszol Fel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem Baszol Fel
You Won't Piss Me Off
Aha...
ye...
DSP,
Furakor...
Bloose
meg
a
Garage...
ne
bassz
fel
haver
Aha...
yeah...
DSP,
Furakor...
Bloose
and
the
Garage...
don't
piss
me
off,
buddy
Ha
felmegy
a
pumpa
bennem,
fújok
egy
nagyot
When
the
pump
rises
inside
me,
I
take
a
deep
breath
Nem
ér
annyit
az
egész,
hogy
elbassza
a
napot
It's
not
worth
it
to
let
it
ruin
my
day
Le
se
szarom,
ne
nevettess!
A
vérnyomásom
kettes
I
don't
give
a
damn,
don't
make
me
laugh!
My
blood
pressure
is
already
high
Rég
a
sírba
lennék,
ha
felbaszna
minden
vesztes
I'd
be
in
the
grave
if
every
loser
pissed
me
off
Ember
nincs,
kin
levezesd
a
sikertelenséged,
There's
no
one
to
take
your
failures
out
on,
Pedig
nem
vagy
más,
csak
saját
magad
ellensége
Because
you're
nothing
but
your
own
enemy
A
parát
jól
kezelem,
nem
élek
gyógyszereken,
I
handle
the
pressure
well,
I
don't
live
on
meds,
Itt
csak
jó
zene
megy,
meg
mellé
dzsót
tekerek
Here,
only
good
music
plays,
and
I
roll
a
joint
with
it
Ez
rémegyszerû,
mitôl
olyan
életszerû
It's
damn
simple,
what
makes
it
so
lifelike
A
rapünk
ne
fejtsd
meg,
csak
érezd
belül
Don't
try
to
decipher
our
rap,
just
feel
it
inside
A
sok
habiszti
kiveri
a
hisztit,
mi
csak
lazítunk
All
the
fuss
kicks
out
the
tantrums,
we
just
relax
Gyullad
a
cigi,
a
kézbe
whisky,
fain
a
szitu
The
cigarette
is
lit,
whiskey
in
hand,
the
situation
is
fine
Ma
nem
érdekelnek
a
bajok,
bennem
a
nyugalom
az
nagyobb
Today,
I
don't
care
about
problems,
the
peace
within
me
is
greater
Újabban
ez
a
fazon,
hiszek
is
benne
vakon
This
is
my
new
style,
I
believe
in
it
blindly
A
jó
idôben
kimegyek,
megcsavarom
a
padon
In
good
weather,
I
go
outside,
twist
it
on
the
bench
A
blantot,
a
napom
randomba
rakom
The
blunt,
I
put
my
day
on
random
Összejönnek
a
spanok,
meg
velük
jönnek
sörök
The
buddies
gather,
and
beers
come
with
them
A
betonon
széjjel
a
kiürült
üveget
töröm,
I
break
the
empty
bottle
on
the
concrete,
De
nem
basztok
fel,
ha
az
efféle
tervet
szövöd,
But
you
won't
piss
me
off,
if
you're
plotting
such
a
plan,
Akkor
baszódj
meg!
Saját
életeddel
törôdj!
Then
fuck
you!
Mind
your
own
business!
Nem
fogok
az
oltásokra
görcsölni,
I'm
not
going
to
stress
about
vaccinations,
Max
csak
a
kezem
ezrek
elôtt
összedörzsölni
Maybe
just
rub
my
hands
together
in
front
of
thousands
Fent
a
színpadon
a
helyünk,
mi
azt
töltjük
ki
Our
place
is
up
on
the
stage,
we
fill
it
Te
meg
egy
darálót,
és
abba
fogsz
ôrlôdi
And
you,
a
grinder,
and
you'll
grind
in
it
Úgyse
tudsz
kibaszni
velünk!
You
can't
fuck
with
us
anyway!
Úgyis
kikapsz,
mi
nyerünk!
You'll
lose,
we'll
win!
Próbálj
meg
felbaszni,
gyerünk!
Try
to
piss
me
off,
come
on!
Kötélbôl
van
az
idegünk
Our
nerves
are
made
of
rope
Én
mindig
tarolok,
az
élet
nekem
teke
terep
I
always
strike,
life
is
a
bowling
alley
for
me
Testvér,
mer′
hiteles
vagyok,
akár
a
fekete
rap
Brother,
because
I'm
authentic,
like
black
rap
Innentôl
semmit
nem
eszel,
mert
ki
mint
vet,
úgy
arat
From
now
on,
you
won't
eat
anything,
because
as
you
sow,
so
shall
you
reap
Elég
a
mikrofonba
köpnöm,
hogy
letudjalak
All
I
have
to
do
is
spit
into
the
microphone
to
take
you
down
Akit
érdekel,
hogy
miért
nekem
áll
a
zászló,
Whoever
cares
why
the
flag
is
up
for
me,
Mer'
nem
attól
vagyok
a
legjobb,
hogy
elmondom
százszor
Because
I'm
not
the
best
because
I
say
it
a
hundred
times
Mindig
nyugodtan
nyerek,
engem
erôssé
ez
tesz
I
always
win
calmly,
this
makes
me
strong
Te
egy
újszülött
bárányt
talán
még
megijesztesz
You
might
even
scare
a
newborn
lamb
A
"rímmel
teszem
tele
rap"-em
de
szemtelen!
My
"I
fill
rap
with
rhymes"
is
so
cheeky!
Figyelj,
ha
veszíteni
akarsz,
hát
nem
leszel
velem
Listen,
if
you
want
to
lose,
you
won't
be
with
me
Hogyha
fel
akartok
dühíteni,
legyetek
résen,
If
you
want
to
make
me
angry,
be
careful,
Még
a
végén
felszalad
10-re
a
szívverésem.
Csá
My
heart
rate
might
even
jump
to
10.
Bye
Hogy
basznál
fel,
amikor
még
én
se
tudom
magamat?
How
will
you
piss
me
off
when
I
don't
even
know
myself?
Kiélesít,
ha
para
van,
úgy
oltom
el
a
parazsat
It
sharpens
me
when
there's
trouble,
that's
how
I
extinguish
the
embers
Jéghideg
a
brigád,
a
pályáról
leradíroz
The
crew
is
ice-cold,
it
erases
you
from
the
field
Ha
leeszem
magam,
akkor
se
baszom
falhoz
a
gyrost
Even
if
I
get
drunk,
I
won't
throw
the
gyro
against
the
wall
Nem
töröm
be
a
kirakatokat
I
don't
break
your
windows
És
nem
rúgom
le
a
TV-t,
amikor
kikap
a
csapat
And
I
don't
kick
the
TV
when
the
team
loses
A
kritikák
se
idegesítenek,
úgyse
figyelem,
The
critics
don't
bother
me
either,
I
don't
pay
attention
anyway,
Hogy
mit
szakértôsködik
az
életemrôl
egy
idegen
To
what
a
stranger
is
pontificating
about
my
life
Egyensúlyba
vagyok,
biztonsági
kötél
se
kell
I'm
in
balance,
I
don't
need
a
safety
rope
Nem
esek
el,
mindig
tiszta
fejjel
hozok
döntéseket
I
don't
fall,
I
always
make
decisions
with
a
clear
head
Már
az
se
zavar,
ha
ócska
számokból
lesz
sláger
It
doesn't
even
bother
me
anymore
if
cheap
songs
become
hits
Azt
hiszitek,
felbaszhattok?
Ne
basszatok
már
fel!
You
think
you
can
piss
me
off?
Don't
piss
me
off!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dankó Zsolt, Hajdú Imre, Krausz Attila, Molnár Csaba, Nagy Gábor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.