Текст и перевод песни DT - Ritmo
Encontro
o
meu
ritmo
I
find
my
rhythm
Combato
com
meu
inimigo
Íntimo
I
fight
my
intimate
enemy
Pra
poder
ter
um
dia
melhor
To
have
a
better
day
Me
sentir
melhor
To
feel
better
Mesmo
na
pior
Even
in
the
worst
Essa
é
minha
luta
diária
This
is
my
daily
struggle
Isso
não
é
nem
um
terço
do
meu
diário
This
is
not
even
a
third
of
my
diary
Milhares
de
versos
no
meu
armário
Thousands
of
verses
in
my
closet
Palavras
além
do
vocabulário
Words
beyond
vocabulary
Sou
o
que
sou
I
am
what
I
am
Vou
que
vou
I
go
where
I
go
Eu
capotou
mas
não
breco,
não
me
defina
pela
minha
beca
I
flipped
but
I
don't
brake,
don't
define
me
by
my
clothes
Politeísta
asteca
Aztec
polytheist
Odeio
fazer
média
I
hate
to
make
an
average
Odeio
a
mídia,
mas
eu
tô
na
mídia
I
hate
the
media,
but
I'm
in
the
media
Não
é
hipocrisia,
é
por
feijão
e
farinha
It's
not
hypocrisy,
it's
for
beans
and
flour
No
prato
da
minha
família
On
my
family's
plate
Eles
querem
que
a
gente
se
venda
por
pouco
They
want
us
to
sell
ourselves
for
so
little
Eu
tão
pouco
me
importo
I
care
so
little
Eu
não
preciso
de
vocês
na
minha
life
I
don't
need
you
in
my
life
Eles
querem
que
a
gente
se
venda
por
pouco
They
want
us
to
sell
ourselves
for
so
little
Eu
tão
pouco
me
importo
I
care
so
little
Eu
não
preciso
de
vocês
na
minha
life,
não!
I
don't
need
you
in
my
life,
no!
Quanto
é
que
vale
o
seu
sonho?
How
much
is
your
dream
worth?
E
o
quanto
eles
te
cobram
pra
ceifar
seu
sonho?
And
how
much
do
they
charge
you
to
reap
your
dream?
Mais
um
dia
nessa
caça,
eu
sigo
intacto
Another
day
in
this
hunt,
I
remain
intact
Burlando
o
tempo
pique
beija-flor
Cheating
time
like
a
hummingbird
Então
não
se
apegue
flor
So
don't
get
attached,
flower
Porque
eu
nasci
sozinho
Because
I
was
born
alone
É
surreal
essas
angústias
pelo
caminho
It's
surreal
these
anxieties
along
the
way
Mas
tudo
bem,
eu
me
acostumo
But
it's
okay,
I
get
used
to
it
As
vezes
sumo
Sometimes
I
disappear
Assumo
que
não
tava
bem
comigo
mesmo
I
assume
I
wasn't
okay
with
myself
E
se
eu
sumi
é
que
eu
não
queria
te
transmitir
And
if
I
disappeared,
it's
because
I
didn't
want
to
convey
to
you
Esse
clima
denso
que
é
passageiro
This
dense
climate
that
is
fleeting
Quanto
é
que
vale
o
seu
sonho?
How
much
is
your
dream
worth?
E
o
quanto
eles
te
cobram
pra
ceifar
seu
sonho?
And
how
much
do
they
charge
you
to
reap
your
dream?
Mais
um
dia
se
inicia
e
eu
me
sinto
melhor
Another
day
begins
and
I
feel
better
Cabeça
erguida,
benção
mãe,
benção
vó
Head
up,
bless
mom,
bless
grandma
Isso
é
o
que
me
motiva
That's
what
motivates
me
Ênfase
pra
minha
autoestima
Emphasis
on
my
self-esteem
Comecei
a
ganhar,
aprendendo
a
perder
I
started
winning,
learning
to
lose
Aprendi
a
fazer
de
dentro
pra
fora
I
learned
to
do
it
from
the
inside
out
Não
vou
perder
tempo
nem
focar
na
hora
I'm
not
going
to
waste
time
or
focus
on
the
hour
Eu
vou
focar
na
meta
I'm
going
to
focus
on
the
goal
Tirar
minha
mente
dessa
linha
reta
Get
my
mind
off
this
straight
line
Viver
é
igual
andar
de
bicicleta
Living
is
like
riding
a
bicycle
Ou
se
equilíbra
ou
cai
You
either
balance
or
you
fall
E
é
sempre
bom
saber
pra
onde
se
vai,
se
não
se
fere
And
it's
always
good
to
know
where
you're
going,
otherwise
you
get
hurt
Aí
acha
que
o
universo
que
interfere
Then
you
think
the
universe
is
interfering
Se
tem
alguma
dúvida
então
fale
If
you
have
any
doubts,
then
speak
up
Mas
pelo
amor
de
Deus,
irmão
But
for
God's
sake,
brother
Pois
no
final
é
isso
que
nós
vale
Because
in
the
end,
that's
what
matters
to
us
Somos
valiosos,
pele
preta
e
ossos
We
are
valuable,
black
skin
and
bones
Grito
amor
pros
nossos
I
shout
love
to
ours
Moldaram
o
ser
humano
numa
fôrma
They
molded
the
human
being
in
a
mold
Eu
me
recuso
a
ser
dessa
forma
I
refuse
to
be
that
way
É
só
assim
as
coisas
se
transformam
This
is
the
only
way
things
transform
As
coisas
boas
e
ruins
retornam
Good
and
bad
things
return
Eles
querem
que
a
gente
se
venda
por
pouco
They
want
us
to
sell
ourselves
for
so
little
Eu
tão
pouco
me
importo
I
care
so
little
Eu
não
preciso
de
vocês
na
minha
life
I
don't
need
you
in
my
life
Eles
querem
que
a
gente
se
venda
por
pouco
They
want
us
to
sell
ourselves
for
so
little
Eu
tão
pouco
me
importo
I
care
so
little
Eu
não
preciso
de
vocês
na
minha
life,
não!
I
don't
need
you
in
my
life,
no!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.