Текст и перевод песни DTF - Atlas
Ouais,
j'ai
la
haine
mais
pour
le
moment
j'reste
seul
dans
ma
folie
Yeah,
I'm
full
of
hate
but
for
the
moment
I'm
alone
in
my
madness
J'me
balade
dans
la
ville,
j'fais
les
cent
pas,
j'crois
bien
que
j'suis
maudit
I
wander
around
the
city,
I
pace
up
and
down,
I
think
I'm
cursed
Et
quand
j'reviens
dans
la
tess,
j'en
ai
des
souvenirs
And
when
I
come
back
to
the
hood,
I
have
memories
Flashback
mélancoliques
Melancholy
flashbacks
Nan,
rien
n'a
changé
depuis
tout
ce
temps
No,
nothing
has
changed
since
all
this
time
J'veux
toujours
m'acheter
un
bolide
I
still
wanna
buy
myself
a
car
J'suis
faya,
ça
veille
tard
I'm
lit,
it's
a
late
night
J'pense
à
mes
gars
au
chtar,
inch'Allah
I
think
about
my
boys
in
jail,
Inshallah
Bientôt
libérables
Soon
to
be
released
J'me
détends,
gros
pétard
et
j'repense
à
c'qu'on
a
fait
au
final
I
relax,
big
joint
and
I
think
about
what
we
did
in
the
end
Entre
le
bien
et
le
mal
Between
good
and
evil
J'te
mens
pas,
j'divague
sur
les
chemins
I'm
not
lying
to
you,
I
wander
off
the
paths
J'suis
pas
là,
j'suis
pas
là
I'm
not
here,
I'm
not
here
J'me
balade
dans
l'espace
I'm
wandering
through
space
Se
faire
balance
par
un
reuf,
wAllah,
gros
ça
fait
mal
Getting
snitched
on
by
a
homie,
Wallahi,
it
hurts,
babe
J'm'en
tape,
ouais,
j'm'en
tape
de
c'qu'ils
peuvent
penser
de
oi-m
I
don't
care,
yeah,
I
don't
care
what
they
think
of
me
J'suis
pas
là
pour
eux,
j'suis
là
pour
manger
ma
part
I'm
not
here
for
them,
I'm
here
to
eat
my
share
J'tire
une
taffe,
la
beuh
m'fait
tousser,
elle
m'a
mis
des
baffes
I
take
a
drag,
the
booze
makes
me
cough,
it
slapped
me
J'arrive
en
douceur,
j'tire
une
taffe
I
arrive
gently,
I
take
a
drag
La
beuh
m'fait
tousser,
tu
sais
qui
fait
le
taf
The
booze
makes
me
cough,
you
know
who
does
the
work
On
s'est
fait
tout
seul
We
did
it
all
by
ourselves
J'ai
pas
eu
d'grand
choix
dans
la
vie
I
didn't
have
much
choice
in
life
Dans
la
misère
j'ai
appris
In
misery
I
learned
Avec
les
cafards
j'ai
grandi
I
grew
up
with
cockroaches
Ouais,
j'ai
compris
Yeah,
I
got
it
J'veux
le
monde
à
tout
prix
I
want
the
world
at
all
costs
J'vois
au
ralenti
I
see
in
slow
motion
Igo,
j'suis
maudit
Igo,
I'm
cursed
Ouais
j'ai
la
haine,
j'ai
la
haine
mais
j'souris
Yeah
I'm
full
of
hate,
I'm
full
of
hate
but
I'm
smiling
Toi
tu
dis
"mon
frère"
mais
tu
m'laisses
dans
la
merde
You
say
"my
brother"
but
you
leave
me
in
the
shit
Comprends
le
fou
rire
Understand
the
laughter
Et
puis
maintenant
on
se
dit
que
tout
était
mieux
avant
And
now
we
tell
ourselves
that
everything
was
better
before
Et
j'me
rappelle
toutes
ces
années
de
galère
posé
sur
ce
banc
And
I
remember
all
those
years
of
struggle
sitting
on
this
bench
Ouais
j'ai
la
haine,
j'ai
la
haine
mais
j'souris
Yeah
I'm
full
of
hate,
I'm
full
of
hate
but
I'm
smiling
Toi
tu
dis
"mon
frère"
mais
tu
m'laisses
dans
la
merde
You
say
"my
brother"
but
you
leave
me
in
the
shit
Comprends
le
fou
rire
Understand
the
laughter
Et
puis
maintenant
on
se
dit
que
tout
était
mieux
avant
And
now
we
tell
ourselves
that
everything
was
better
before
Et
j'me
rappelle
toutes
ces
années
de
galère
posé
sur
ce
banc
And
I
remember
all
those
years
of
struggle
sitting
on
this
bench
Tu
fais
le
dingue,
j'ai
mon
flingue,
benga,
benga
You
act
crazy,
I
have
my
gun,
benga,
benga
Un
8.5
dans
mon
cœur,
dans
ma
tête
c'est
rebenga
An
8.5
in
my
heart,
in
my
head
it's
rebenga
Mon
frère
m'a
dit
"va
jusqu'au
bout,
t'attaques
des
henda"
My
brother
told
me
"go
all
the
way,
you're
attacking
henda"
J'arrive
sourire
aux
lèvres,
pourtant
j'ai
l'air
menaçant
I
arrive
with
a
smile,
yet
I
look
threatening
J'comprends
pas
un
mot
pourtant
j'aime
bien
son
accent
I
don't
understand
a
word
but
I
like
her
accent
Donc
j'ai
pris
du
recul
So
I
stepped
back
Amnesia
quand
j'la
fume
Amnesia
when
I
smoke
it
Elle
m'fait
prendre
de
l'altitude
It
makes
me
gain
altitude
Et
puis
maintenant
quand
j'écris,
j'prends
des
thunes
And
now
when
I
write,
I
get
money
J'sors
du
stud',
j'reprends
l'enclume
I
leave
the
studio,
I
pick
up
the
pen
again
Sans
l'savoir,
igo,
c'est
ma
verte
que
tu
fumes
Without
knowing
it,
igo,
it's
my
green
that
you
smoke
Comme
d'habitude,
encore
un
frérot
qui
ge-chan
sur
l'bitume
As
usual,
another
brother
gets
run
over
on
the
asphalt
J'ai
pas
eu
d'grand
choix
dans
la
vie
I
didn't
have
much
choice
in
life
Dans
la
misère
j'ai
appris
In
misery
I
learned
Avec
les
cafards
j'ai
grandi
I
grew
up
with
cockroaches
Ouais,
j'ai
compris
Yeah,
I
got
it
J'veux
le
monde
à
tout
prix
I
want
the
world
at
all
costs
J'vois
au
ralenti
I
see
in
slow
motion
Igo,
j'suis
maudit
Igo,
I'm
cursed
Ouais
j'ai
la
haine,
j'ai
la
haine
mais
j'souris
Yeah
I'm
full
of
hate,
I'm
full
of
hate
but
I'm
smiling
Toi
tu
dis
"mon
frère"
mais
tu
m'laisses
dans
la
merde
You
say
"my
brother"
but
you
leave
me
in
the
shit
Comprends
le
fou
rire
Understand
the
laughter
Et
puis
maintenant
on
se
dit
que
tout
était
mieux
avant
And
now
we
tell
ourselves
that
everything
was
better
before
Et
j'me
rappelle
toutes
ces
années
de
galère
posé
sur
ce
banc
And
I
remember
all
those
years
of
struggle
sitting
on
this
bench
Ouais
j'ai
la
haine,
j'ai
la
haine
mais
j'souris
Yeah
I'm
full
of
hate,
I'm
full
of
hate
but
I'm
smiling
Toi
tu
dis
"mon
frère"
mais
tu
m'laisses
dans
la
merde
You
say
"my
brother"
but
you
leave
me
in
the
shit
Comprends
le
fou
rire
Understand
the
laughter
Et
puis
maintenant
on
se
dit
que
tout
était
mieux
avant
And
now
we
tell
ourselves
that
everything
was
better
before
Et
j'me
rappelle
toutes
ces
années
de
galère
posé
sur
ce
banc
And
I
remember
all
those
years
of
struggle
sitting
on
this
bench
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Azzouz, Robin Waiss, Samy Taourirt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.