Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
That
I
am
found
here
Jetzt,
wo
ich
gefunden
bin
Hey,
is
this
thing
on
man?
Hey,
ist
das
Ding
an,
Mann?
Testing
one,
two
testin,
yeah,
I
think
it′s
on
Jahaziel,
Let's
GO
Teste
eins,
zwei,
teste,
ja,
ich
glaub,
es
läuft,
Jahaziel,
LOS
I′m
Alive
woa-ho-hoo-ho
Ich
bin
lebendig
woa-ho-hoo-ho
Yeah,
I'm
in
this
with
my
brother,
so
let
me
spit
on
the
subject
Ja,
ich
bin
hier
mit
meinem
Bruder,
also
lass
mich
über
das
Thema
rappen
Not
tryin
to
dig
into
it,
but
figured
I'd
quickly
touch
it
Ich
will
nicht
zu
tief
graben,
aber
dachte,
ich
berühre
es
schnell
Cause
I
was
quick
to
judge
it,
actin
like
I′m
above
it
Weil
ich
schnell
urteilte,
tat,
als
wäre
ich
darüber
erhaben
When
really
I′m
just
the
same,
but
my
failure
wasn't
as
public
Dabei
bin
ich
genauso,
nur
war
mein
Versagen
nicht
so
öffentlich
Relaxed
and
I
slipped,
can′t
retract
what
I
did
Entspannt
und
ich
rutschte
ab,
kann
nicht
zurücknehmen,
was
ich
tat
But
the
fact
is
these
kids
caught
me
snached
from
his
grip
Doch
die
Tatsache
ist,
diese
Kinder
haben
mich
aus
seinem
Griff
gerissen
Nah,
I
ain't
justifiyin
a
sinful
life
Nein,
ich
rechtfertige
kein
sündiges
Leben
Just
hopin
christian
might
pray
for
a
brother
before
they
criticize
Hoffe
nur,
Christen
beten
für
einen
Bruder,
bevor
sie
kritisieren
Cause
yeah,
I
was
exposed
as
a
fraud
Weil
ja,
ich
wurde
als
Betrüger
entlarvt
Doin
shows
and
tours
til
my
posse
told
me
to
pause
Machte
Shows
und
Touren,
bis
mein
Team
mir
sagte,
ich
solle
pausieren
Praise
the
lord,
when
I
showed
him
it
all
Preise
den
Herrn,
als
ich
ihm
alles
zeigte
He
should
have
showed
me
the
door
Er
hätte
mir
die
Tür
zeigen
sollen
Instead
he
showed
me
that
these
shoulders
were
broad,
to
bear
me
Stattdessen
zeigte
er
mir,
dass
diese
Schultern
breit
sind,
um
mich
zu
tragen
See
what
happens
when
we
close
to
the
edge,
clearly
Sieh,
was
passiert,
wenn
wir
nah
am
Abgrund
sind,
klar
Yeah
the
devil
must
have
thought
I
was
dead,
nearly
Ja,
der
Teufel
dachte
wohl,
ich
wäre
tot,
fast
So
how
come
I′m
still
alive
right
now
Dun
(then)
Also,
warum
bin
ich
jetzt
noch
am
Leben
Dun
(damals)
Well
I'm
a
pour
it
out
on
the
next
album,
so
stay
tuned
Nun,
ich
werde
es
im
nächsten
Album
ausgießen,
also
bleib
dran
I′m
Alive
woa-ho-hoo-ho
Ich
bin
lebendig
woa-ho-hoo-ho
I
know
where
I
went
wrong,
pride
was
my
pitfall
Ich
weiß,
wo
ich
falsch
lag,
Stolz
war
mein
Verhängnis
Thinkin'
I
could
stand
'cause
I′m
a
vet
like
a
sick
dog
Dachte,
ich
könnte
stehen,
weil
ich
ein
Veteran
bin
wie
ein
kranker
Hund
Boy
was
I
mistaken,
pacin′
through
the
thick
fog
Junge,
lag
ich
falsch,
lief
durch
den
dichten
Nebel
Forsakin'
all
the
basics,
I
raced
into
a
brick
wall
Verließ
die
Grundlagen,
raste
gegen
eine
Mauer
When
I
got
free,
took
a
trip
to
Cali
Als
ich
frei
war,
flog
ich
nach
Cali
Stayed
with
my
sister,
she
was
living
in
the
valley
Bleib
bei
meiner
Schwester,
sie
lebte
im
Tal
That
was
nothing
new
′cause
I
was
livin'
in
the
valley
Das
war
nichts
Neues,
denn
ich
lebte
im
Tal
And
I
could
feel
the
pressure,
man
boxin′
like
Ali
Und
ich
spürte
den
Druck,
Mann,
boxte
wie
Ali
But
I
had
His
protection
like
'bob,
weave,
bob,
weave′
Aber
ich
hatte
seinen
Schutz
wie
'bob,
ausweichen,
bob,
ausweichen'
I
was
really
weak,
but
The
Shepherd
was
beside
me
Ich
war
wirklich
schwach,
doch
der
Hirte
war
an
meiner
Seite
Technically,
that
was
really
all
that
I
need-ed
Eigentlich
war
das
wirklich
alles,
was
ich
brauch-te
My
greatest
comfort
was
knowing
that
He
would
not
leave
Mein
größter
Trost
war
zu
wissen,
dass
er
nicht
gehen
würde
Now
I'm
down
on
my
knees,
surrendered
and
my
arms
is
up
Jetzt
bin
ich
auf
den
Knien,
ergeben
und
meine
Arme
sind
oben
And
He's
workin′
on
me
′til
I'm
as
strong
as
an
armored
truck
Und
er
arbeitet
an
mir,
bis
ich
stark
wie
ein
Panzer
bin
Cause
His
committment
is
to
finish
what
He
said
from
the
beginnin′
Denn
sein
Ziel
ist
es,
zu
vollenden,
was
er
von
Anfang
an
sagte
I'm
surrendered
and
committed,
let′s
get
it.
(ah!)
Ich
bin
ergeben
und
entschlossen,
los
geht's.
(ah!)
I'm
Alive
woa-ho-hoo-ho
Ich
bin
lebendig
woa-ho-hoo-ho
Now
I′m
back
from
the
bottom,
Jetzt
bin
ich
zurück
vom
Tiefpunkt,
Only
my
God
can
turn
tragedy
to
triumph
Nur
mein
Gott
kann
Tragödie
in
Triumph
verwandeln
Got
too
relaxed,
man
and
that
was
the
problem
Wurde
zu
locker,
Mann,
und
das
war
das
Problem
I
was
tryin
to
pour
out
with
a
crack
in
the
bottle
Ich
versuchte,
auszugießen
mit
einem
Riss
in
der
Flasche
When
there's
a
crack
in
the
bottle,
man,
the
water
leaks
Wenn
ein
Riss
in
der
Flasche
ist,
Mann,
läuft
das
Wasser
aus
Any
house'll
crumble
if
the
mortars
weak
Jedes
Haus
bricht
zusammen,
wenn
der
Mörtel
schwach
ist
Now
I
understand
the
false
sense
of
security
Jetzt
verstehe
ich
das
falsche
Sicherheitsgefühl
Standin
on
sand,
on
sand
like
a
Florida
beach
Stehe
auf
Sand,
auf
Sand
wie
ein
Strand
in
Florida
Turn
the
page,
next-chapter,
caught
a
plane,
left
Blätter
um,
nächstes
Kapitel,
nahm
ein
Flugzeug,
ging
Came
back
to
Philly,
looked
around
like
′what
a
train-wreck′
Kam
zurück
nach
Philly,
schaute
mich
um
wie
'was
für
ein
Zugunglück'
But
I
knew
that
God
would
fix
it
if
I
laid
back
Doch
ich
wusste,
Gott
würde
es
richten,
wenn
ich
mich
zurücklehne
Sure
enough,
eveything
I
lost
Jesus
gave
back
Und
sicher,
alles,
was
ich
verlor,
gab
Jesus
zurück
Chyeah,
and
that's
the
essence
of
grace
Ja,
und
das
ist
die
Essenz
der
Gnade
Got
my
life
back,
ressurected
from
the
grave
Hab
mein
Leben
zurück,
auferstanden
vom
Grab
Got
my
wife
back,
so
for
the
rest
of
my
days
Hab
meine
Frau
zurück,
also
für
den
Rest
meiner
Tage
I′ll
be
restin,
I'm
restin′
my
case.
(ah!)
Werde
ich
ruhen,
ich
ruhe
meinen
Fall.
(ah!)
I'm
Alive
woa-ho-hoo-ho
Ich
bin
lebendig
woa-ho-hoo-ho
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emanuel Lambert, Paris Jackson, Jeremy Ervin, Mark Mimms
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.