Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai Am Fod Haul Yn Machlud?
Ist es, weil die Sonne untergeht?
Ai
am
fod
haul
yn
machlud
Ist
es,
weil
die
Sonne
untergeht,
Mae
deigryn
yn
llosgi
fy
ngrudd?
Dass
eine
Träne
meine
Wange
brennt?
Neu
ai
am
fod
nos
yn
bygwth
Oder
ist
es,
weil
die
Nacht
droht,
Rhoi
terfyn
ar
antur
y
dydd?
Dem
Abenteuer
des
Tages
ein
Ende
zu
setzen?
Neu
ai
am
fod
côr
y
goedwig
Oder
ist
es,
weil
der
Chor
des
Waldes
Yn
distewi
a
mynd
yn
fud?
Verstummt
und
stumm
wird?
Neu
ai
am
i
rywun
fy
ngadael
Oder
ist
es,
weil
mich
jemand
verlassen
hat,
Rwyf
innau
mor
unig
fy
myd?
Dass
ich
so
einsam
bin
in
meiner
Welt?
Ai
am
fod
golau'r
lleuad
Ist
es,
weil
das
Mondlicht
Yn
oer
ar
ruddiau'r
nos?
Kalt
auf
den
Wangen
der
Nacht
liegt?
Neu
ai
am
fod
oerwynt
gerwin
Oder
ist
es,
weil
ein
rauer
kalter
Wind
Yn
cwyno
uwch
manwellt
y
rhos?
Über
dem
feinen
Gras
des
Moores
klagt?
Neu
ai
am
fod
cri'r
gylfinir
Oder
ist
es,
weil
der
Ruf
des
Brachvogels
Yn
distewi
a
mynd
yn
fud?
Verstummt
und
stumm
wird?
Neu
ai
am
i
rywun
fy
ngadael
Oder
ist
es,
weil
mich
jemand
verlassen
hat,
Rwyf
innau
mor
dywyll
fy
myd?
Dass
meine
Welt
so
dunkel
ist?
Ond
os
yw
yr
haul
wedi
machlud
Doch
auch
wenn
die
Sonne
untergegangen
ist,
Mae
gobaith
yng
ngolau'r
lloer,
Gibt
es
Hoffnung
im
Licht
des
Mondes,
A
chysgod
yn
nwfn
y
cysgodion
Und
Schutz
in
der
Tiefe
der
Schatten,
I'm
cadw
rhag
y
gwyntoedd
oer,
Um
mich
vor
den
kalten
Winden
zu
bewahren,
Ac
os
aeth
cri'r
gylfinir
Und
wenn
der
Ruf
des
Brachvogels
Yn
un
â'r
distawrwydd
mawr,
Eins
wurde
mit
der
großen
Stille,
Mi
wn
y
daw
rhywun
i
gadw
Weiß
ich,
es
wird
jemand
kommen,
Yr
oed
cyn
toriad
y
wawr.
Die
Verabredung
vor
Tagesanbruch
zu
halten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dafydd Iwan, Ray Morgan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.