Dalida - Ca Me Fait Rêver - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dalida - Ca Me Fait Rêver




Ca Me Fait Rêver
It Makes Me Dream
Ça me fait rêver
It makes me dream
Aux plages d'été, aux amours d'adolescence
Of summer beaches, teenage loves
Quand tu viens chanter tous mes airs préférés
When you come sing all my favorite tunes
On dirait que la vie recommence
It feels like life begins anew
Il a suffi qu'un beau matin un tambourin suive le refrain d'une guitare
All it took was a tambourine one fine morning following the chorus of a guitar
Pour que partout de Tahiti à la Volga aussitôt ce soit la même histoire
For everywhere from Tahiti to the Volga, it's the same story
Et vole la jolie demoiselle, oui vole pour s'en aller danser
And the pretty young lady flies away, yes, she flies away to dance
Mais n'oublie pas que ce sera toi
But don't forget it will be you
Qui me conduira ce soir chez moi
Who will take me home tonight
Garde bien la dernière danse pour moi
Save the last dance for me
Ya, ya, ya, ya
Ya, ya, ya, ya
Ya, ya, ya, ya
Ya, ya, ya, ya
Ya, ya, ya, ya
Ya, ya, ya, ya
Tout l'amour que j'ai pour toi
All the love I have for you
Est brûlant comme un feu
Is burning like a fire
Il est grand et plein d'éclats
It's big and full of sparks
C'est si bon d'être heureux
It's so good to be happy
Ça me fait rêver
It makes me dream
Me fait voyager comme toi autour du monde
Makes me travel like you around the world
Du bout de l'Asie et jusqu'en Italie
From the tip of Asia to Italy
Pour sonner tes refrains vagabonds
To sound your wandering refrains
Questa piccolissima serenata
Questa piccolissima serenata
Con un fil di voce si può cantar
Con un fil di voce si può cantar
Ogni innamorato o innamorata
Ogni innamorato o innamorata
La sussurrerà, la sussurrerà
La sussurrerà, la sussurrerà
I found my love in Portofino
I found my love in Portofino
Perché nei sogni credo ancor
Perché nei sogni credo ancor
Lo strano gioco del destino
Lo strano gioco del destino
A Portofino, I found my love
A Portofino, I found my love
Love, found my love
Love, found my love
Found my love, found my love
Found my love, found my love
Que ce soit un disco, une valse ou un tango
Whether it's a disco, a waltz or a tango
Sur des rythmes nouveaux
On new rhythms
Tu chantais et c'était beau
You sang and it was beautiful
J'ai appris avec toi
I learned with you
À danser tous les pas
To dance all the steps
Simplement rien qu'au son de ta voix
Simply to the sound of your voice
De tout côtés
Everywhere
On n'entend plus que ca
We hear nothing but that
(Twist, twist, twist)
(Twist, twist, twist)
Un air nouveau qui nous vient de là-bas
A new tune that comes from over there
(Twist, twist, twist)
(Twist, twist, twist)
Un air nouveau qui nous fait du dégât
A new tune that messes us up
(Twist, twist, twist)
(Twist, twist, twist)
Et avec moi il vous prendra
And with me, it will take you
Reviens donc ici petit Gonzalès
So come back here, little Gonzalès
Oui
Yes
C'est ta maman qui te dit ça
It's your mama telling you that
Sinon tu connais ton papa
Otherwise you know your papa
Oui, oui, oui
Yes, yes, yes
Lui il n'insistera pas
He won't insist
C'est pourquoi
That's why
J'ai rêvé cette nuit même
I even dreamed last night
Que tu me disais je t'aime
That you told me you loved me
J'ai besoin d'un amour tendre
I need a tender love
Viens ne me fais plus attendre
Come, don't keep me waiting
Et oh dis-moi
And oh tell me
Oui, toi
Yes, you
Pourquoi
Why
Crois-moi
Believe me
Tu chantais, tu chantais
You sang, you sang
Je rêvais, je rêvais
I dreamed, I dreamed
Mon histoire, c'est l'histoire d'un amour
My story is the story of a love
Ma complainte, c'est la plainte de deux cœurs
My lament is the lament of two hearts
Un roman comme tant d'autres
A novel like so many others
Qui pourrait être le vôtre
That could be yours
Gens d'ici ou bien d'ailleurs
People from here or elsewhere
Tout, toutes tes chansons
Everything, all your songs
Ont traversé le temps sans jamais prendre une seule ride
Have crossed time without ever getting a single wrinkle
De génération en génération
From generation to generation
On les chantera
We will sing them
Aussitôt que l'on voudra
As soon as we want
Partir dans les souvenirs
To go into memories
Buenas noches mi amor
Buenas noches mi amor
Bonne nuit, que Dieu te garde
Good night, may God keep you
À l'instant tu t'endors
The moment you fall asleep
N'oublie jamais, n'oublie jamais
Never forget, never forget
Bonsoir mon amour
Good evening my love
Aujourd'hui je ne t'ai pas écrit
Today I did not write to you
Que sont devenues les fleurs
What became of the flowers
Du temps qui passe
Of time passing
Que sont devenues les fleurs
What became of the flowers
Du temps passé (du temps passé)
Of time past (of time past)
Du temps qui passe
Of time passing
Apprendrons-nous un jour
Will we ever learn
Apprendrons-nous jamais
Will we ever learn
Ils ont changé ma chanson
They changed my song
Look what they done to my song, Ma
Look what they done to my song, Ma
Ils ont changé ma chanson
They changed my song
Look what they done, Ma
Look what they done, Ma
Ce n'était rien qu'une chanson
It was just a song
Mais c'était ma chanson, Mama
But it was my song, Mama
Ils ont changé ma chanson (look what they done)
They changed my song (look what they done)
Ça me fait rêver
It makes me dream
Aux plages d'été, aux amours d'adolescence
Of summer beaches, teenage loves
Quand tu viens chanter tous mes airs préférés
When you come sing all my favorite tunes
On dirait que la vie recommence
It feels like life begins anew
Amore scusami
Amore scusami
Se sto piangendo, amore scusami
Se sto piangendo, amore scusami
Ma ho capito che lasciandoti
Ma ho capito che lasciandoti
Io soffriro
Io soffriro
Amore baciami
Amore baciami
Arrivederci, amore baciami
Arrivederci, amore baciami
E se mi penserai, ricordati
E se mi penserai, ricordati
Ti amo
Ti amo
Si tu veux couvrir de rose tout ce que tu vois en gris
If you want to cover with roses everything you see in gray
Si tu es vraiment morose, viens danser le sirtaki
If you are really down, come dance the sirtaki
Si tu veux que disparaissent tes soucis et tes tracas
If you want your worries and troubles to disappear
Si tu cherches ta jeunesse, viens danser avec Zorba
If you are looking for your youth, come dance with Zorba
Nous irons au cœur du monde
We will go to the heart of the world
Ciao amore, ciao amore
Ciao amore, ciao amore
Ciao amore, ciao
Ciao amore, ciao
Parle plus bas car on pourrait bien nous entendre
Speak softer because they might hear us
Si tu ne joues pas, ah ah
If you don't play, ah ah
Ne joue pas avec mon cœur
Don't play with my heart
Tu n'as pas très bon caractère
You don't have a very good temper
Après tout qu'est-ce que ça peut faire
After all, what difference does it make
Oh la la, oh la la
Oh la la, oh la la
Lorsque le soir il me prend dans ses bras
When the evening takes me in his arms
Ce serait dommage, oui bien dommage
It would be a shame, yes a shame
Besame, besame mucho
Besame, besame mucho
Tintarella di luna
Tintarella di luna
Di luna
Di luna
Tintarella color latte
Tintarella color latte
Itsi bitsi tini ouini tout petit, petit bikini
Itsi bitsi tini ouini little, little bikini
Zoum, zoum, zoum, zoum
Zoum, zoum, zoum, zoum
Zoum, zoum, zoum, zoum, zoum
Zoum, zoum, zoum, zoum, zoum
Con ventiquattro mila baci
Con ventiquattro mila baci
Cosi frenetico é l'amore
Cosi frenetico é l'amore
Je suis capable pour te plaire
I am able to please you
De te donner 24 000 baisers
To give you 24,000 kisses
24 000 baisers
24,000 kisses
C'était le temps des fleurs
It was the time of flowers
On ignorait la peur
We were unaware of fear
Les lendemains avaient un goût de miel
The tomorrows had a taste of honey
Ton bras prenait mon bras
Your arm took my arm
Ta voix suivait ma voix, on était bien
Your voice followed my voice, we were fine
Petit homme ne t'enfuis pas, prends ma main je suis à toi
Little man, don't run away, take my hand I'm yours
Petit homme, tu chantes
Little man, you sing
Viens plus près, je n'entends pas
Come closer, I can't hear
Petit homme ne t'enfuis pas, prends ma main je suis à toi
Little man, don't run away, take my hand I'm yours
Petit homme tu chantes
Little man you sing
Ça me fait rêver
It makes me dream
Et je vais garder pour nous deux
And I will keep for both of us
La belle histoire
The beautiful story
Tous les mots d'amour, ces mots de tous les jours
All the words of love, these words of every day
Resteront gravés dans ma mémoire
Will remain engraved in my memory
Je pars
I leave
Avec la joie au cœur
With joy in my heart
Laissant ici tous mes amis
Leaving all my friends here
Je pars vers le bonheur
I leave for happiness
Je pars
I leave
Le cœur gonflé de joie
With a heart full of joy
Et pour doubler ma chance
And to double my luck
Je pars mais je pars avec toi
I leave but I leave with you





Авторы: A.j. Marotta, Adriano Celentano, Armand Ferdinand Canfora, Bobby Darin, Bruno De Fillipini, Bunny Botkin, Carlos Almaran, Consuelo Velasquez, Danyel Gérard, David De Hill, Ebe De Paulis, Ferdinando Albano, Ferdinando Buscaglione, Gil Garfield, Gino Mescoli, Giovanni Ferrio, Giuseppe Mengozzi, Guglielmo Brezza, Hubert Giraud, Jack Segal, Joe Hickerson, Lee Pockriss, Lucien Morisse, Lucio Fulci, Luigi Tenco, Luiz Bonfá, Melanie Safka, Mikis Theodorakis, Mort Shuman, Mortimer Shuman, Morton Craft, Nino Rota, P. De Angelis, Patrick Murtagh, Paul Anka, Paul Vance, Pete Seeger, Piero Vivarelli, Robert Marcucci, Sandro Taccani, Sonny Bono, Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.