Текст и перевод песни Dalida - Ca Me Fait Rêver
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ca Me Fait Rêver
Мне это снится
Ça
me
fait
rêver
Мне
это
снится,
Aux
plages
d'été,
aux
amours
d'adolescence
Пляжи
лета,
юношеская
любовь,
Quand
tu
viens
chanter
tous
mes
airs
préférés
Когда
ты
поешь
все
мои
любимые
мелодии,
On
dirait
que
la
vie
recommence
Кажется,
что
жизнь
начинается
заново.
Il
a
suffi
qu'un
beau
matin
un
tambourin
suive
le
refrain
d'une
guitare
Одним
прекрасным
утром
бубен
подхватил
припев
гитары,
Pour
que
partout
de
Tahiti
à
la
Volga
aussitôt
ce
soit
la
même
histoire
И
от
Таити
до
Волги
тут
же
повторилась
та
же
история.
Et
vole
la
jolie
demoiselle,
oui
vole
pour
s'en
aller
danser
И
летит
хорошенькая
девушка,
да,
летит,
чтобы
уйти
танцевать,
Mais
n'oublie
pas
que
ce
sera
toi
Но
не
забывай,
что
это
будешь
ты,
Qui
me
conduira
ce
soir
chez
moi
Кто
проводит
меня
сегодня
вечером
домой.
Garde
bien
la
dernière
danse
pour
moi
Сохрани
последний
танец
для
меня.
Ya,
ya,
ya,
ya
Я,
я,
я,
я
Ya,
ya,
ya,
ya
Я,
я,
я,
я
Ya,
ya,
ya,
ya
Я,
я,
я,
я
Tout
l'amour
que
j'ai
pour
toi
Вся
любовь,
которую
я
к
тебе
испытываю,
Est
brûlant
comme
un
feu
Горит
как
огонь,
Il
est
grand
et
plein
d'éclats
Она
огромна
и
полна
света,
C'est
si
bon
d'être
heureux
Так
хорошо
быть
счастливой.
Ça
me
fait
rêver
Мне
это
снится,
Me
fait
voyager
comme
toi
autour
du
monde
Заставляет
меня
путешествовать,
как
тебя,
по
всему
миру,
Du
bout
de
l'Asie
et
jusqu'en
Italie
С
края
Азии
до
самой
Италии,
Pour
sonner
tes
refrains
vagabonds
Чтобы
звучали
твои
бродячие
припевы.
Questa
piccolissima
serenata
Эта
маленькая
серенада,
Con
un
fil
di
voce
si
può
cantar
Может
быть
спета
тоненьким
голоском,
Ogni
innamorato
o
innamorata
Каждый
влюбленный
или
влюбленная,
La
sussurrerà,
la
sussurrerà
Будут
ее
напевать,
будут
ее
напевать.
I
found
my
love
in
Portofino
Я
нашла
свою
любовь
в
Портофино,
Perché
nei
sogni
credo
ancor
Потому
что
я
все
еще
верю
в
мечты,
Lo
strano
gioco
del
destino
Странная
игра
судьбы,
A
Portofino,
I
found
my
love
В
Портофино,
я
нашла
свою
любовь.
Love,
found
my
love
Любовь,
нашла
свою
любовь,
Found
my
love,
found
my
love
Нашла
свою
любовь,
нашла
свою
любовь.
Que
ce
soit
un
disco,
une
valse
ou
un
tango
Будь
то
диско,
вальс
или
танго,
Sur
des
rythmes
nouveaux
Под
новые
ритмы,
Tu
chantais
et
c'était
beau
Ты
пел,
и
это
было
прекрасно.
J'ai
appris
avec
toi
Я
научилась
с
тобой,
À
danser
tous
les
pas
Танцевать
все
па,
Simplement
rien
qu'au
son
de
ta
voix
Просто
под
звук
твоего
голоса.
On
n'entend
plus
que
ca
Слышно
только
это.
(Twist,
twist,
twist)
(Твист,
твист,
твист)
Un
air
nouveau
qui
nous
vient
de
là-bas
Новая
мелодия,
пришедшая
к
нам
оттуда,
(Twist,
twist,
twist)
(Твист,
твист,
твист)
Un
air
nouveau
qui
nous
fait
du
dégât
Новая
мелодия,
которая
сводит
нас
с
ума,
(Twist,
twist,
twist)
(Твист,
твист,
твист)
Et
avec
moi
il
vous
prendra
И
она
захватит
вас
вместе
со
мной.
Reviens
donc
ici
petit
Gonzalès
Возвращайся
сюда,
маленький
Гонсалес,
C'est
ta
maman
qui
te
dit
ça
Это
твоя
мама
тебе
говорит,
Sinon
tu
connais
ton
papa
Иначе
ты
знаешь
своего
папу,
Oui,
oui,
oui
Да,
да,
да,
Lui
il
n'insistera
pas
Он
не
будет
настаивать.
J'ai
rêvé
cette
nuit
même
Мне
даже
этой
ночью
приснилось,
Que
tu
me
disais
je
t'aime
Что
ты
сказал
мне,
что
любишь
меня.
J'ai
besoin
d'un
amour
tendre
Мне
нужна
нежная
любовь,
Viens
ne
me
fais
plus
attendre
Приди,
не
заставляй
меня
больше
ждать.
Et
oh
dis-moi
И
о,
скажи
мне,
Tu
chantais,
tu
chantais
Ты
пел,
ты
пел,
Je
rêvais,
je
rêvais
Я
мечтала,
я
мечтала.
Mon
histoire,
c'est
l'histoire
d'un
amour
Моя
история
- это
история
любви,
Ma
complainte,
c'est
la
plainte
de
deux
cœurs
Моя
жалоба
- это
жалоба
двух
сердец,
Un
roman
comme
tant
d'autres
Роман,
как
и
многие
другие,
Qui
pourrait
être
le
vôtre
Который
мог
бы
быть
вашим,
Gens
d'ici
ou
bien
d'ailleurs
Люди
отсюда
или
откуда-то
еще.
Tout,
toutes
tes
chansons
Все,
все
твои
песни,
Ont
traversé
le
temps
sans
jamais
prendre
une
seule
ride
Прошли
сквозь
время,
ничуть
не
постарев,
De
génération
en
génération
Из
поколения
в
поколение,
On
les
chantera
Их
будут
петь,
Aussitôt
que
l'on
voudra
Как
только
захочется,
Partir
dans
les
souvenirs
Окунуться
в
воспоминания.
Buenas
noches
mi
amor
Спокойной
ночи,
мой
любимый,
Bonne
nuit,
que
Dieu
te
garde
Спокойной
ночи,
да
хранит
тебя
Бог,
À
l'instant
où
tu
t'endors
В
тот
момент,
когда
ты
засыпаешь,
N'oublie
jamais,
n'oublie
jamais
Никогда
не
забывай,
никогда
не
забывай.
Bonsoir
mon
amour
Спокойной
ночи,
мой
любимый.
Aujourd'hui
je
ne
t'ai
pas
écrit
Сегодня
я
тебе
не
писала.
Que
sont
devenues
les
fleurs
Что
стало
с
цветами,
Du
temps
qui
passe
Уходящего
времени?
Que
sont
devenues
les
fleurs
Что
стало
с
цветами,
Du
temps
passé
(du
temps
passé)
Прошлого
времени
(прошлого
времени)?
Du
temps
qui
passe
Уходящего
времени,
Apprendrons-nous
un
jour
Узнаем
ли
мы
когда-нибудь,
Apprendrons-nous
jamais
Узнаем
ли
мы
когда-либо?
Ils
ont
changé
ma
chanson
Они
изменили
мою
песню,
Look
what
they
done
to
my
song,
Ma
Посмотри,
что
они
сделали
с
моей
песней,
мама,
Ils
ont
changé
ma
chanson
Они
изменили
мою
песню,
Look
what
they
done,
Ma
Посмотри,
что
они
сделали,
мама,
Ce
n'était
rien
qu'une
chanson
Это
была
всего
лишь
песня,
Mais
c'était
ma
chanson,
Mama
Но
это
была
моя
песня,
мама.
Ils
ont
changé
ma
chanson
(look
what
they
done)
Они
изменили
мою
песню
(посмотри,
что
они
сделали).
Ça
me
fait
rêver
Мне
это
снится,
Aux
plages
d'été,
aux
amours
d'adolescence
Пляжи
лета,
юношеская
любовь,
Quand
tu
viens
chanter
tous
mes
airs
préférés
Когда
ты
поешь
все
мои
любимые
мелодии,
On
dirait
que
la
vie
recommence
Кажется,
что
жизнь
начинается
заново.
Amore
scusami
Любимый,
прости
меня,
Se
sto
piangendo,
amore
scusami
Если
я
плачу,
любимый,
прости
меня,
Ma
ho
capito
che
lasciandoti
Но
я
поняла,
что,
оставив
тебя,
Io
soffriro
Я
буду
страдать.
Amore
baciami
Любимый,
поцелуй
меня,
Arrivederci,
amore
baciami
До
свидания,
любимый,
поцелуй
меня,
E
se
mi
penserai,
ricordati
И
если
ты
будешь
думать
обо
мне,
помни,
Si
tu
veux
couvrir
de
rose
tout
ce
que
tu
vois
en
gris
Если
ты
хочешь
раскрасить
в
розовый
цвет
все,
что
видишь
серым,
Si
tu
es
vraiment
morose,
viens
danser
le
sirtaki
Если
ты
действительно
грустишь,
приходи
танцевать
сиртаки.
Si
tu
veux
que
disparaissent
tes
soucis
et
tes
tracas
Если
ты
хочешь,
чтобы
исчезли
твои
заботы
и
хлопоты,
Si
tu
cherches
ta
jeunesse,
viens
danser
avec
Zorba
Если
ты
ищешь
свою
молодость,
приходи
танцевать
с
Зорбой.
Nous
irons
au
cœur
du
monde
Мы
отправимся
в
сердце
мира.
Ciao
amore,
ciao
amore
Пока,
любимый,
пока,
любимый,
Ciao
amore,
ciao
Пока,
любимый,
пока.
Parle
plus
bas
car
on
pourrait
bien
nous
entendre
Говори
тише,
нас
могут
услышать.
Si
tu
ne
joues
pas,
ah
ah
Если
ты
не
играешь,
ах,
ах,
Ne
joue
pas
avec
mon
cœur
Не
играй
с
моим
сердцем.
Tu
n'as
pas
très
bon
caractère
У
тебя
не
очень
хороший
характер,
Après
tout
qu'est-ce
que
ça
peut
faire
В
конце
концов,
какая
разница.
Oh
la
la,
oh
la
la
О-ля-ля,
о-ля-ля,
Lorsque
le
soir
il
me
prend
dans
ses
bras
Когда
вечером
он
обнимает
меня.
Ce
serait
dommage,
oui
bien
dommage
Было
бы
жаль,
очень
жаль.
Besame,
besame
mucho
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня
крепко.
Tintarella
di
luna
Лунный
загар,
Tintarella
color
latte
Загар
цвета
молока.
Itsi
bitsi
tini
ouini
tout
petit,
petit
bikini
Итси
битси
тини
вуини,
крошечное,
крошечное
бикини.
Zoum,
zoum,
zoum,
zoum
Зум,
зум,
зум,
зум,
Zoum,
zoum,
zoum,
zoum,
zoum
Зум,
зум,
зум,
зум,
зум.
Con
ventiquattro
mila
baci
С
двадцатью
четырьмя
тысячами
поцелуев,
Cosi
frenetico
é
l'amore
Так
безумна
любовь.
Je
suis
capable
pour
te
plaire
Я
способна,
чтобы
угодить
тебе,
De
te
donner
24
000
baisers
Подарить
тебе
24
000
поцелуев,
24
000
baisers
24
000
поцелуев.
C'était
le
temps
des
fleurs
Это
было
время
цветов,
On
ignorait
la
peur
Мы
не
знали
страха,
Les
lendemains
avaient
un
goût
de
miel
Завтрашний
день
имел
вкус
меда.
Ton
bras
prenait
mon
bras
Твоя
рука
брала
мою
руку,
Ta
voix
suivait
ma
voix,
on
était
bien
Твой
голос
следовал
за
моим
голосом,
нам
было
хорошо.
Petit
homme
ne
t'enfuis
pas,
prends
ma
main
je
suis
à
toi
Маленький
человек,
не
убегай,
возьми
мою
руку,
я
твоя.
Petit
homme,
tu
chantes
Маленький
человек,
ты
поешь,
Viens
plus
près,
je
n'entends
pas
Подойди
ближе,
я
не
слышу.
Petit
homme
ne
t'enfuis
pas,
prends
ma
main
je
suis
à
toi
Маленький
человек,
не
убегай,
возьми
мою
руку,
я
твоя.
Petit
homme
tu
chantes
Маленький
человек,
ты
поешь.
Ça
me
fait
rêver
Мне
это
снится,
Et
je
vais
garder
pour
nous
deux
И
я
сохраню
для
нас
двоих,
La
belle
histoire
Прекрасную
историю.
Tous
les
mots
d'amour,
ces
mots
de
tous
les
jours
Все
слова
любви,
эти
повседневные
слова,
Resteront
gravés
dans
ma
mémoire
Останутся
выгравированы
в
моей
памяти.
Avec
la
joie
au
cœur
С
радостью
в
сердце,
Laissant
ici
tous
mes
amis
Оставляя
здесь
всех
своих
друзей.
Je
pars
vers
le
bonheur
Я
ухожу
к
счастью.
Le
cœur
gonflé
de
joie
С
сердцем,
полным
радости,
Et
pour
doubler
ma
chance
И
чтобы
удвоить
свой
шанс,
Je
pars
mais
je
pars
avec
toi
Я
ухожу,
но
я
ухожу
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A.j. Marotta, Adriano Celentano, Armand Ferdinand Canfora, Bobby Darin, Bruno De Fillipini, Bunny Botkin, Carlos Almaran, Consuelo Velasquez, Danyel Gérard, David De Hill, Ebe De Paulis, Ferdinando Albano, Ferdinando Buscaglione, Gil Garfield, Gino Mescoli, Giovanni Ferrio, Giuseppe Mengozzi, Guglielmo Brezza, Hubert Giraud, Jack Segal, Joe Hickerson, Lee Pockriss, Lucien Morisse, Lucio Fulci, Luigi Tenco, Luiz Bonfá, Melanie Safka, Mikis Theodorakis, Mort Shuman, Mortimer Shuman, Morton Craft, Nino Rota, P. De Angelis, Patrick Murtagh, Paul Anka, Paul Vance, Pete Seeger, Piero Vivarelli, Robert Marcucci, Sandro Taccani, Sonny Bono, Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.