Dalida - Ca Me Fait Rêver - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dalida - Ca Me Fait Rêver




Ca Me Fait Rêver
Мне это снится
Ça me fait rêver
Мне это снится,
Aux plages d'été, aux amours d'adolescence
Пляжи лета, юношеская любовь,
Quand tu viens chanter tous mes airs préférés
Когда ты поешь все мои любимые мелодии,
On dirait que la vie recommence
Кажется, что жизнь начинается заново.
Il a suffi qu'un beau matin un tambourin suive le refrain d'une guitare
Одним прекрасным утром бубен подхватил припев гитары,
Pour que partout de Tahiti à la Volga aussitôt ce soit la même histoire
И от Таити до Волги тут же повторилась та же история.
Et vole la jolie demoiselle, oui vole pour s'en aller danser
И летит хорошенькая девушка, да, летит, чтобы уйти танцевать,
Mais n'oublie pas que ce sera toi
Но не забывай, что это будешь ты,
Qui me conduira ce soir chez moi
Кто проводит меня сегодня вечером домой.
Garde bien la dernière danse pour moi
Сохрани последний танец для меня.
Ya, ya, ya, ya
Я, я, я, я
Ya, ya, ya, ya
Я, я, я, я
Ya, ya, ya, ya
Я, я, я, я
Tout l'amour que j'ai pour toi
Вся любовь, которую я к тебе испытываю,
Est brûlant comme un feu
Горит как огонь,
Il est grand et plein d'éclats
Она огромна и полна света,
C'est si bon d'être heureux
Так хорошо быть счастливой.
Ça me fait rêver
Мне это снится,
Me fait voyager comme toi autour du monde
Заставляет меня путешествовать, как тебя, по всему миру,
Du bout de l'Asie et jusqu'en Italie
С края Азии до самой Италии,
Pour sonner tes refrains vagabonds
Чтобы звучали твои бродячие припевы.
Questa piccolissima serenata
Эта маленькая серенада,
Con un fil di voce si può cantar
Может быть спета тоненьким голоском,
Ogni innamorato o innamorata
Каждый влюбленный или влюбленная,
La sussurrerà, la sussurrerà
Будут ее напевать, будут ее напевать.
I found my love in Portofino
Я нашла свою любовь в Портофино,
Perché nei sogni credo ancor
Потому что я все еще верю в мечты,
Lo strano gioco del destino
Странная игра судьбы,
A Portofino, I found my love
В Портофино, я нашла свою любовь.
Love, found my love
Любовь, нашла свою любовь,
Found my love, found my love
Нашла свою любовь, нашла свою любовь.
Que ce soit un disco, une valse ou un tango
Будь то диско, вальс или танго,
Sur des rythmes nouveaux
Под новые ритмы,
Tu chantais et c'était beau
Ты пел, и это было прекрасно.
J'ai appris avec toi
Я научилась с тобой,
À danser tous les pas
Танцевать все па,
Simplement rien qu'au son de ta voix
Просто под звук твоего голоса.
De tout côtés
Отовсюду,
On n'entend plus que ca
Слышно только это.
(Twist, twist, twist)
(Твист, твист, твист)
Un air nouveau qui nous vient de là-bas
Новая мелодия, пришедшая к нам оттуда,
(Twist, twist, twist)
(Твист, твист, твист)
Un air nouveau qui nous fait du dégât
Новая мелодия, которая сводит нас с ума,
(Twist, twist, twist)
(Твист, твист, твист)
Et avec moi il vous prendra
И она захватит вас вместе со мной.
Reviens donc ici petit Gonzalès
Возвращайся сюда, маленький Гонсалес,
Oui
Да,
C'est ta maman qui te dit ça
Это твоя мама тебе говорит,
Sinon tu connais ton papa
Иначе ты знаешь своего папу,
Oui, oui, oui
Да, да, да,
Lui il n'insistera pas
Он не будет настаивать.
C'est pourquoi
Поэтому,
J'ai rêvé cette nuit même
Мне даже этой ночью приснилось,
Que tu me disais je t'aime
Что ты сказал мне, что любишь меня.
J'ai besoin d'un amour tendre
Мне нужна нежная любовь,
Viens ne me fais plus attendre
Приди, не заставляй меня больше ждать.
Et oh dis-moi
И о, скажи мне,
Oui, toi
Да, ты,
Pourquoi
Почему,
Crois-moi
Поверь мне,
Tu chantais, tu chantais
Ты пел, ты пел,
Je rêvais, je rêvais
Я мечтала, я мечтала.
Mon histoire, c'est l'histoire d'un amour
Моя история - это история любви,
Ma complainte, c'est la plainte de deux cœurs
Моя жалоба - это жалоба двух сердец,
Un roman comme tant d'autres
Роман, как и многие другие,
Qui pourrait être le vôtre
Который мог бы быть вашим,
Gens d'ici ou bien d'ailleurs
Люди отсюда или откуда-то еще.
Tout, toutes tes chansons
Все, все твои песни,
Ont traversé le temps sans jamais prendre une seule ride
Прошли сквозь время, ничуть не постарев,
De génération en génération
Из поколения в поколение,
On les chantera
Их будут петь,
Aussitôt que l'on voudra
Как только захочется,
Partir dans les souvenirs
Окунуться в воспоминания.
Buenas noches mi amor
Спокойной ночи, мой любимый,
Bonne nuit, que Dieu te garde
Спокойной ночи, да хранит тебя Бог,
À l'instant tu t'endors
В тот момент, когда ты засыпаешь,
N'oublie jamais, n'oublie jamais
Никогда не забывай, никогда не забывай.
Bonsoir mon amour
Спокойной ночи, мой любимый.
Aujourd'hui je ne t'ai pas écrit
Сегодня я тебе не писала.
Que sont devenues les fleurs
Что стало с цветами,
Du temps qui passe
Уходящего времени?
Que sont devenues les fleurs
Что стало с цветами,
Du temps passé (du temps passé)
Прошлого времени (прошлого времени)?
Du temps qui passe
Уходящего времени,
Apprendrons-nous un jour
Узнаем ли мы когда-нибудь,
Apprendrons-nous jamais
Узнаем ли мы когда-либо?
Ils ont changé ma chanson
Они изменили мою песню,
Look what they done to my song, Ma
Посмотри, что они сделали с моей песней, мама,
Ils ont changé ma chanson
Они изменили мою песню,
Look what they done, Ma
Посмотри, что они сделали, мама,
Ce n'était rien qu'une chanson
Это была всего лишь песня,
Mais c'était ma chanson, Mama
Но это была моя песня, мама.
Ils ont changé ma chanson (look what they done)
Они изменили мою песню (посмотри, что они сделали).
Ça me fait rêver
Мне это снится,
Aux plages d'été, aux amours d'adolescence
Пляжи лета, юношеская любовь,
Quand tu viens chanter tous mes airs préférés
Когда ты поешь все мои любимые мелодии,
On dirait que la vie recommence
Кажется, что жизнь начинается заново.
Amore scusami
Любимый, прости меня,
Se sto piangendo, amore scusami
Если я плачу, любимый, прости меня,
Ma ho capito che lasciandoti
Но я поняла, что, оставив тебя,
Io soffriro
Я буду страдать.
Amore baciami
Любимый, поцелуй меня,
Arrivederci, amore baciami
До свидания, любимый, поцелуй меня,
E se mi penserai, ricordati
И если ты будешь думать обо мне, помни,
Ti amo
Я люблю тебя.
Si tu veux couvrir de rose tout ce que tu vois en gris
Если ты хочешь раскрасить в розовый цвет все, что видишь серым,
Si tu es vraiment morose, viens danser le sirtaki
Если ты действительно грустишь, приходи танцевать сиртаки.
Si tu veux que disparaissent tes soucis et tes tracas
Если ты хочешь, чтобы исчезли твои заботы и хлопоты,
Si tu cherches ta jeunesse, viens danser avec Zorba
Если ты ищешь свою молодость, приходи танцевать с Зорбой.
Nous irons au cœur du monde
Мы отправимся в сердце мира.
Ciao amore, ciao amore
Пока, любимый, пока, любимый,
Ciao amore, ciao
Пока, любимый, пока.
Parle plus bas car on pourrait bien nous entendre
Говори тише, нас могут услышать.
Si tu ne joues pas, ah ah
Если ты не играешь, ах, ах,
Ne joue pas avec mon cœur
Не играй с моим сердцем.
Tu n'as pas très bon caractère
У тебя не очень хороший характер,
Après tout qu'est-ce que ça peut faire
В конце концов, какая разница.
Oh la la, oh la la
О-ля-ля, о-ля-ля,
Lorsque le soir il me prend dans ses bras
Когда вечером он обнимает меня.
Ce serait dommage, oui bien dommage
Было бы жаль, очень жаль.
Besame, besame mucho
Поцелуй меня, поцелуй меня крепко.
Tintarella di luna
Лунный загар,
Di luna
Луны,
Tintarella color latte
Загар цвета молока.
Itsi bitsi tini ouini tout petit, petit bikini
Итси битси тини вуини, крошечное, крошечное бикини.
Zoum, zoum, zoum, zoum
Зум, зум, зум, зум,
Zoum, zoum, zoum, zoum, zoum
Зум, зум, зум, зум, зум.
Con ventiquattro mila baci
С двадцатью четырьмя тысячами поцелуев,
Cosi frenetico é l'amore
Так безумна любовь.
Je suis capable pour te plaire
Я способна, чтобы угодить тебе,
De te donner 24 000 baisers
Подарить тебе 24 000 поцелуев,
24 000 baisers
24 000 поцелуев.
C'était le temps des fleurs
Это было время цветов,
On ignorait la peur
Мы не знали страха,
Les lendemains avaient un goût de miel
Завтрашний день имел вкус меда.
Ton bras prenait mon bras
Твоя рука брала мою руку,
Ta voix suivait ma voix, on était bien
Твой голос следовал за моим голосом, нам было хорошо.
Petit homme ne t'enfuis pas, prends ma main je suis à toi
Маленький человек, не убегай, возьми мою руку, я твоя.
Petit homme, tu chantes
Маленький человек, ты поешь,
Viens plus près, je n'entends pas
Подойди ближе, я не слышу.
Petit homme ne t'enfuis pas, prends ma main je suis à toi
Маленький человек, не убегай, возьми мою руку, я твоя.
Petit homme tu chantes
Маленький человек, ты поешь.
Ça me fait rêver
Мне это снится,
Et je vais garder pour nous deux
И я сохраню для нас двоих,
La belle histoire
Прекрасную историю.
Tous les mots d'amour, ces mots de tous les jours
Все слова любви, эти повседневные слова,
Resteront gravés dans ma mémoire
Останутся выгравированы в моей памяти.
Je pars
Я ухожу,
Avec la joie au cœur
С радостью в сердце,
Laissant ici tous mes amis
Оставляя здесь всех своих друзей.
Je pars vers le bonheur
Я ухожу к счастью.
Je pars
Я ухожу,
Le cœur gonflé de joie
С сердцем, полным радости,
Et pour doubler ma chance
И чтобы удвоить свой шанс,
Je pars mais je pars avec toi
Я ухожу, но я ухожу с тобой.





Авторы: A.j. Marotta, Adriano Celentano, Armand Ferdinand Canfora, Bobby Darin, Bruno De Fillipini, Bunny Botkin, Carlos Almaran, Consuelo Velasquez, Danyel Gérard, David De Hill, Ebe De Paulis, Ferdinando Albano, Ferdinando Buscaglione, Gil Garfield, Gino Mescoli, Giovanni Ferrio, Giuseppe Mengozzi, Guglielmo Brezza, Hubert Giraud, Jack Segal, Joe Hickerson, Lee Pockriss, Lucien Morisse, Lucio Fulci, Luigi Tenco, Luiz Bonfá, Melanie Safka, Mikis Theodorakis, Mort Shuman, Mortimer Shuman, Morton Craft, Nino Rota, P. De Angelis, Patrick Murtagh, Paul Anka, Paul Vance, Pete Seeger, Piero Vivarelli, Robert Marcucci, Sandro Taccani, Sonny Bono, Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.