Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Contes d'Hoffmann, Act 3: "Elle a fui la tourterelle"
Сказки Гофмана, Акт 3: "Улетела горлица"
Elle
a
fui
la
tourterelle
Улетела
горлица
Ô
souvenir
trop
doux,
image
trop
triste
О
воспоминание
слишком
сладкое,
образ
слишком
печальный
Image
trop
grêle,
elle
a
fui
la
tourterelle
Образ
слишком
хрупкий,
улетела
горлица
À
mes
genoux
je
l'entends,
je
la
vois
У
моих
колен
я
слышу
её,
я
вижу
её
À
mes
genoux
je
la
vois,
je
l'entends,
je
la
vois
У
моих
колен
я
вижу
её,
я
слышу
её,
я
вижу
её
Elle
a
fui
la
tourterelle
Улетела
горлица
Elle
a
fui,
elle
a
fui
loin
de
toi,
mes
aînés
Она
улетела,
улетела
далеко
от
тебя,
мой
друг
Toujours
fidèles,
et
ton
cœur
de
sa
voix
Всегда
верная,
и
твоё
сердце
её
голосом
Non,
viens
n'emmène
pas
ta
mère,
que
ton
cœur
Нет,
приди,
не
уводи
свою
мать,
пусть
твоё
сердце
Revienne
à
toi,
ton
cœur
revienne
à
toi
Вернётся
к
тебе,
твоё
сердце
вернётся
к
тебе
Ton
cœur
revienne
à
toi
Твоё
сердце
вернётся
к
тебе
Elle
a
fui
la
tourterelle
Улетела
горлица
Elle
a
fui,
elle
a
fui
loin
de
toi
Она
улетела,
улетела
далеко
от
тебя
Chère
fleur
qui
viens
du
cœur,
par
pitié
réponds-moi
Дорогой
цветок,
идущий
от
сердца,
умоляю,
ответь
мне
Qu'a-t-il
si,
si
mon
cœur,
si
mon
cœur
dit
Что
с
ним,
если,
если
моё
сердце,
если
моё
сердце
говорит
Souvent:
non,
viens,
n'emmène
pas
ta
mère
Часто:
нет,
приди,
не
уводи
свою
мать
Pourquoi
ton
cœur
reviendrait-il
Почему
твоё
сердце
вернулось
бы
Pourquoi
ton
cœur
reviendrait-il
à
moi?
Почему
твоё
сердце
вернулось
бы
ко
мне?
Il
a
fui
la
tourterelle
Она
улетела,
горлица
Elle
a
fui,
elle
a
fui
loin
de
toi
Она
улетела,
улетела
далеко
от
тебя
Malheureuse
enfant
Несчастное
дитя
Par
pitié,
tais-toi
Умоляю,
замолчи
Je
crois
toujours
entendre
la
voix
Мне
всё
время
слышится
голос
De
ta
mère
et
cela
me
brise
le
cœur
Твоей
матери,
и
это
разбивает
мне
сердце
Si
tu
m'aimes,
ne
chante
plus
Если
ты
любишь
меня,
не
пой
больше
Qu'exigez-vous
de
moi?
Что
вы
от
меня
требуете?
Ma
mère,
la
plus
grande
cantatrice
de
l'Allemagne
Моя
мать,
величайшая
певица
Германии
Ce
sont
tous
mes
rêves
que
vous
brisez
Это
все
мои
мечты,
которые
вы
разрушаете
N'importe,
vous
le
voulez?
Неважно,
вы
этого
хотите?
Je
ne
chanterai
plus
Я
больше
не
буду
петь
Je
ne
sais
quelle
illusion
me
poursuit
Я
не
знаю,
какая
иллюзия
преследует
меня
Mais
cette
ressemblance
est
effrayante
Но
это
сходство
ужасающе
On
vous
attend
à
la
Philharmonique,
monsieur
Вас
ждут
в
Филармонии,
сударь
C'est
bien,
mon
chapeau
Хорошо,
мою
шляпу
Très
beau,
monsieur
Очень
красивая,
сударь
Comment
très
bon?
Как
очень
хорошая?
Je
te
demande
mon
chapeau,
animal
Я
прошу
мою
шляпу,
животное
Ah
très
bien
Ах,
очень
хорошо
Vous
ne
prononcez
pas
Вы
не
произносите
Écoute
ici,
tu
ne
recevras
personne
Слушай
сюда,
ты
никого
не
примешь
Où
vas-tu?
Куда
ты
идёшь?
Je
vais
voir
si
l'on
sonne
Я
пойду
посмотреть,
не
звонят
ли
Sois-tu
sourd?
Ты
глухой?
J'ai
dit:
Tu
ne
recevras
personne
Я
сказал:
ты
никого
не
примешь
Personne,
tu
m'entends?
Никого,
ты
меня
слышишь?
Tu
m'entends?
Ты
меня
слышишь?
Eh
oui,
monsieur,
je
ne
suis
pas
sourd
О
да,
сударь,
я
не
глухой
Eh
bien,
qu'est-ce
qu'il
a?
Ну
и
что
с
ним?
Mon
Dieu,
que
les
maîtres
sont
exigeants
Боже
мой,
как
господа
требовательны
Il
n'y
a
jamais
moyen
de
les
contenter
Никогда
нет
возможности
угодить
им
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Jacques Offenbach, Tomas Redey
1
Pagliacci, Act 1: "Recitar!"
2
Pagliacci, Act 1: "Vesti la giubba"
3
Pagliacci, Act 2: "Coraggio"
4
Pagliacci, Act 2: "No, Pagliaccio non son"
5
Pagliacci, Act 2: "Suvvia, cosi terrible"
6
Pagliacci, Act 1: "Cammina adagio" - "Derisione e scherno!" - "Padron! che fate!"
7
Pagliacci, Act 2: "E dessa! Dei, come è bella"
8
Pagliacci, Act 2: "Arlecchin! Colombina!" - "Prendi questo narcotico"
9
Pagliacci, Act 2: "Pagliaccio, mio marito"
10
Pagliacci, Act 2: "Presto, affrettiamoci"
11
Pagliacci, Act 1: "E allor perché, di', tu m'hai stregato"
12
Pagliacci, Act 1: "Nedda! Silvio, a quest'ora"
13
Pagliacci, Act 1: "Decidi il mio destin"
14
Pagliacci, Act 1: "Sei là" - "So ben che difforme" - "Oh! lasciami"
15
Pagliacci, Act 1: "Stridono lassù"
16
Pagliacci, Act 1: "Qual fiamma aveva nel guardo!"
17
Pagliacci, Act 1: "Don, din, don - suona vespero"
18
Pagliacci, Act 1: "I zampognari!"
19
Pagliacci, Act 1: "Un tal gioco, credetemi"
20
Pagliacci, Act 1: "Un grande spettacolo!"
21
Pagliacci, Act 1: "Son qua! Ritornano"
22
Pagliacci, Prologue: "Si può? Signore! Signori!"
23
Cavalleria rusticana: "Voi lo sapete, o mama" (Romanza)
24
Cavalleria Rusticana: "Dite, Mamma Lucia"
25
Pagliacci, Act 2: "O Colombina, il tenero fido Arlecchin" - "Di fare il segno"
26
Cavalleria rusticana: Preludio
27
La traviata, Act 3: "Ah, non più!" - "Ah! Gran Dio! Morir sì giovine"
28
Carmen: Overture (Prelude)
29
Carmen: Entracte (between Act I & II)
30
Carmen, Act 3: Entr'acte
31
Carmen: Entr'acte (between Act II & III)
32
Tosca / Act 3: "Franchigia a Floria Tosca"
33
Tosca, Act 3: "O dolci mani"
34
Tosca, Act 1: "Mario! Mario! Mario!"
35
Tosca, Act 1: "Ah, quegli occhi..." - "Qual occhio al mondo può star di paro"
36
Tosca / Act 3: E non giungono (Tosca, Cavaradossi, Carceriere)
37
Tosca, Act 3: "Come è lunga l'attesta!"
38
Tosca, Act 3: "Presto, su! Mario!"
39
Tosca / Act 1: "Gente là dentro!"
40
Tosca, Act 3: "E Lucevan Le Stelle"
41
Cavalleria Rusticana: "O Lola Ch'ai Di Latti la Cammisa" (Siciliana)
42
Cavalleria Rusticana: Siciliana (Inst.) - Tempo I
43
Cavalleria rusticana: Introduzione - Coro d'introduzione - Allegro giocoso
44
Cavalleria rusticana: Scena - Largo
45
Cavalleria rusticana: Intermezzo sinfonico
46
Les Contes d'Hoffmann, Act 3: Intermède-Entr'acte (Barcarolle)
47
Cavalleria Rusticana: "Beato Voi, Compar Alfio"
48
Cavalleria rusticana: Comare Santa
49
Cavalleria Rusticana: "Oh! Il Signore Vi Manda" (Duetto)
50
Cavalleria rusticana: A casa, a casa
51
Cavalleria Rusticana: "Viva Il Vino Spumeggiante" (Brindisi)
52
La traviata, Act 2: "Che fai?" "Nulla"
53
Tosca, Act 2: "Ed or fra noi parliam da buoni amici"
54
Tosca, Act 1: "Ed io venivo a lui tutta dogliosa"
55
Tosca, Act 2: "Vissi d'arte, vissi d'amore"
56
Tosca, Act 2: "Vedi, le man giunte"
57
Tosca, Act 2: "Meno male!" - "Egli è là"
58
Tosca, Act 1: "Tre sbirri...Una carozza...Presto" - Te Deum
59
Tosca, Act 1: Tosca? Che non mi veda (Scarpia, Tosca, Sagrestano)
60
Tosca, Act 1: "Un tal baccano in chiesa! Bel rispetto!"
61
Tosca, Act 1: "Dammi i colori!" - "Recondita armonia" (Aria)
62
Tosca, Act 3: Prelude - "Io de' sospiri"
63
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 1: "Cruda, funesta smania" - "Il tuo dubbio è ormai certezza"
64
Tosca, Act 2: "Tosca è un buon falco!"
65
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 1: Preludio - "Percorrete le spiaggie vicine"
66
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 1: "Dov'è Lucia?" - "Ecco il tuo sposo"
67
Tosca, Act 3: "Mario Cavaradossi?" - "A voi"
68
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 2: "Ardon gli incensi." (Act 2)
69
Les Contes d'Hoffmann, Act 1: Les oiseaux dans la charmille
70
Les Contes d'Hoffmann, Act 1: Voici les valseurs!
71
Cavalleria rusticana: Gli aranci olezzano sui verdi margini
72
Cavalleria rusticana: Regina coeli laetare
73
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 1: "Per poco fra le tenebre"
74
Tosca, Act 1: "E buona la mia Tosca" - "Siam soli?"
75
Les Contes d'Hoffmann, Act 2: Amis! Amour tendre et rêveur
76
Les Contes d'Hoffmann, Prologue: Entr'acte
77
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 2: "O giusto cielo!" (Act 2)
78
Les Contes d'Hoffmann, Prologue: "Glou! glou! glou! je suis le vin!"
79
Les Contes d'Hoffmann, Prologue: "Et! Luther! Ma grosse tonne"
80
Les Contes d'Hoffmann, Act 1: J'ai des yeux, de vrais yeux
81
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 1: "Lucia, fra poco a te verrà"
82
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 1: "Tu sei turbato!" - "E n'ho ben donde"
83
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 2: "Si tragga altrove" (Act 2)
84
Les Contes d'Hoffmann, Act 3: "Jour et nuit"
85
Tosca, Act 2: "Orsù, Tosca, parlate" - "Non so nulla!" (Scarpia, Tosca, Cavaradossi, Spoletta)
86
Cavalleria rusticana: "Mamma, quel vino è generoso"
87
Tosca, Act 2: Dov'è dunque Angelotti? (Scarpia, Cavaradossi, Spoletta, Tosca)
88
Cavalleria rusticana: Il cavallo scalpita
89
Les Contes d'Hoffmann, Prologue: "Allons, allons mes enfants! Préparez cette salle"
90
Tosca, Act 2: Nel pozzo, nel giardino! (Tosca, Scarpia, Sciarrone, Cavaradossi)
91
Les Contes d'Hoffmann, Prologue: "Dans les rôles d'amoureux langoureux"
92
Tosca, Act 1: "Ah! Finalmente!"
93
Tosca, Act 2: Nel pozzo del giardiNo. (Tosca, Scarpia, Sciarrone)
94
Tosca, Act 2: "Sciarrone: che dice il cavalier?"
95
Les Contes d'Hoffmann, Epilogue: "Voilà, mes amis, quelle fut l'histoire de mes amours"
96
Les Contes d'Hoffmann, Prologue: "Peuh! Cette bière est détestable!"
97
Les Contes d'Hoffmann, Act 2: Que vais-je faire? Quel est ce breuvage? Entr'acte
98
Cavalleria rusticana: A voi tutti salute
99
Les Contes d'Hoffmann, Act 3: "C'est une chanson d'amour"
100
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott / Act 2: "Orrida è questa notte" (Act 2)
101
Les Contes d'Hoffmann, Act 1: Pardieu! J'étais bien sûr de te trouver ici!
102
Les Contes d'Hoffmann, Act 1: Tu me fuis? qu'ai-je fait?
103
Les Contes d'Hoffmann, Epilogue: "Messieurs, le souper est servi!"
104
Les Contes d'Hoffmann, Act 3: "Tu ne chanteras plus?"
105
Les Contes d'Hoffmann, Act 3: "Elle a fui la tourterelle"
106
Les Contes d'Hoffmann, Act 2: Au jeu, au jeu, messieurs!
107
Les Contes d'Hoffmann, Act 2: A nous trois, mes maîtres!
108
Les Contes d'Hoffmann, Epilogue: "Adieu! Je ne veux pas te suivre"
109
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 1: "Appressati, Lucia"
110
Les Contes d'Hoffmann, Epilogue: "Jusqu'au matin remplis, remplis mon verre!"
111
Les Contes d'Hoffmann, Act 3: Que veux-tu faire?
112
Tosca, Act 2: "Ha più forte sapore" - "Spoletta è giunto"
113
Lucia di Lammermoor / Act 1: "Chi mi frena in tal momento"
114
Les Contes d'Hoffmann, Act 2: Scintille, diamant
115
Les Contes d'Hoffmann, Prologue: "Et par où votre diablerie"
116
Cavalleria rusticana: Fior di giaggiolo
117
Cavalleria rusticana: "Inneggiamo, il Signor non è morto" (Preghiera)
118
Tosca, Act 2: "Se la giurata fede"
119
Tosca, Act 2: "E qual via scegliete?"
120
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 1: "Il pallor, funesto, orrendo" Lucia, Enrico)
121
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 2: "S'avanza Enrico!" (Act 2)
122
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 2: "Spargi d'amaro pianto" (Act 2)
123
Les Contes d'Hoffmann, Act 2: Malheureux, tu ne comprends donc pas
124
Les Contes d'Hoffmann, Epilogue: Et moi? Moi, la fidèle amie
125
Les Contes d'Hoffmann, Act 3: "Mon enfant! Ma fille!"
126
Les Contes d'Hoffmann, Act 2: Belle nuit, ô nuit d'amour
127
La traviata, Act 2: "Né rispondi d'un padre all'affetto?" - "No, non udrai rimproveri"
128
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 2: "D'immenso giubilo" (Act 2)
129
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 1: "Per te d'immenso giubilo"
130
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 1: "Regnava nel silenzio"
131
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 1: "Ancor non giunse!"
132
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 1: "Ah! cedi, cedi"
133
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 1: "Ebben? - Di tua speranza"
134
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 2: "Ah, cessate quel contento" (Act 2)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.