Dame Joan Sutherland feat. Richard Bonynge, Orchestra of the Welsh National Opera, Paata Burchuladze & Luciano Pavarotti - Ernani, Act IV: "Ferma, crudele, estinguere perché vuoi tu due vite?" - перевод текста песни на немецкий




Ernani, Act IV: "Ferma, crudele, estinguere perché vuoi tu due vite?"
Ernani, Akt IV: "Halt ein, Grausamer, warum willst du zwei Leben auslöschen?"
Miło
Angenehm
Króle z tym bere
König mit dieser Kappe
Perkele
Verdammt
Perkele Toit 2 wite kary
Verdammt, lässt zwei Menschenleben sterben
Dawid Demone
David, Dämon
Matada trauma TT press altro wa délicat mi się teraz
Matada Trauma TT Presse, anders, gehorsam zur Delikatesse, jetzt bin ich
Wybiera na mordercę coś co nie było obiecje konieczne
Er wählt zum Mörder etwas, was keine notwendige Zusage war
Ma mordercy obroniono
Doch der Mörder wurde verteidigt
Mogłeś się ogarnąć
Du könntest dich zusammenreißen
Mogłeś zesiłka ogarnąć langosze
Du könntest die Kraft aufbringen, Langosch zu bewältigen
Ma po prostu jakiś lęk
Ich habe schlicht eine Angst
Że pono nagona i piątek rano
Dass über Nacht verfolgt und Freitagmorgen
Rano jak on on her tono na furia razem uda
Morgens, wie er auf sie Ton, mit Wut gemeinsam gelingt
Mi się moja dobra mamo i zresztą mojego
Ich liebe meine gute Mutter und übrigens mein
Lubi
Er mag
To robi mój wariat
Das macht mein Verrückter
Który długo nie został za nami
Der lange nicht bei uns blieb
To samo, bo mi to tak zalega, że uległo nam horribile ramidan Aorte
Das Gleiche, denn mir liegt es so schwer, euer schreckliches Ramidan, Oh Aorta
Tu nie mogę
Hier kann ich nicht
Selby la forte La via felicità
Selby, die Starke Der Weg des Glücks
Non è che di noi dwie
Gehören von uns nicht zweien
Ora não é vele di noi miseri
Jetzt nicht, seht ihr Elenden von uns
Ora!
Jetzt!
Non evel che fiè
Nicht ganz, dass es
Vola
Fliege
mon chéri à l'horizon
Jetzt, mein Schatz, am Horizont
L'Amour
Die Liebe
Ma
Aber wo ist es
Miłość
Liebe
A więc połóż się lepiej
Also leg dich besser hin
Rano na rano Piątek rano
Morgen am Morgen Freitagmorgen
Rano ja mam bon ton, ale tylko o le amore
Morgen habe ich Stil, aber nur von der Liebe
No dobra może jeszcze nie dzwonię
Na gut, vielleicht ruf ich noch nicht an
Niech was nie ma
Möge es euch nicht geben
Może to piekło pod ziemią, więc po co wiecha?
Vielleicht ist die Hölle unter der Erde, wozu also die Fahne?
Ileż to piekła?
Wie viel der Hölle?
Niech będzie tak dopiero teraz!
Möge es erst jetzt so geschehen!
Hej!
Hey!
Ho arroba!
Hallo Arroba!
Non non non non piętrowy
Nein nein nein nein Stockwerk
Non non non non non mons
Nein nein nein nein nein Männer
Guru Guru Guru Guru
Guru Guru Guru Guru
Monstro!
Schreckliches!
Niech żyje!
Es lebe!
Niech żyje!
Es lebe!
Niech żyje!
Es lebe!
Piotr Piotr
Peter Peter
No
Na
Ale
Aber
Se uno squillo intendero
Wenn ich einen Schimmer höre
Posto eran gli morir la intendo intendo compisi il mio destin fatale
Setzt euch, ihr Sterbenden, ich höre, ja ich höre, ich erfüllte mein Schicksal
Je suis beau mais bez modyfikacji
Ich bin schön, aber ohne Veränderung
Gdyż
Weil
Z ofiary filtry rowerowe.Elvira, Elvira, attieni di me!
Aus dem Opfer Fahrradfilter. Elvira, Elvira, harr' meiner!
S'ha d'estinguer, t'estimo
Sie müssen erlöschen, ich schätze dich
Vivi d'amarmi e vivere, cara, t'impongo a Dio
Leb', indem du mich liebst und lebst, Geliebter, ich befehl' es bei Gott
E l'amor che muove il cor mi morde e fuma
Und die Liebe, die das Herz bewegt, sie beißt mich und raucht
Elvira, Elvira, addio
Elvira, Elvira, lebe wohl





Авторы: Giuseppe Verdi, Claudio Gallico


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.