Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Overture / Do You Know
Ouvertüre / Weißt Du
(Diana
Ross,
sung)
(Diana
Ross,
gesungen)
Do
you
know
where
you're
going
to?
Weißt
du,
wohin
du
gehst?
Do
you
like
the
things
that
life
is
showing
you?
Gefallen
dir
die
Dinge,
die
das
Leben
dir
zeigt?
Where
are
you
going
to?
Wohin
gehst
du?
Do
you
know?
Weißt
du
das?
Ladies
and
gentlemen,
I
wanna
thank
you
for
being
here
tonight
Meine
Damen
und
Herren,
ich
möchte
Ihnen
dafür
danken,
dass
Sie
heute
Abend
hier
sind.
Thank
you
for
the
love,
and
for
making
this
a
special
evening
for
me
Ich
danke
Ihnen
für
die
Liebe
und
dafür,
dass
Sie
diesen
Abend
zu
einem
besonderen
für
mich
gemacht
haben.
But
thank
you
most
of
all
for
this
fabulous
young
man!
Aber
vor
allem
danke
ich
Ihnen
für
diese
fabelhafte
junge
Dame!
(Trevor,
spoken)
(Trevor,
gesprochen)
(Diana
Ross,
spoken)
(Diana
Ross,
gesprochen)
That's
right.
Come
here,
love,
join
me
Das
ist
richtig.
Komm
her,
Liebling,
komm
zu
mir.
Do
you
get
what
you're
hoping
for?
Bekommst
du,
was
du
dir
erhoffst?
When
you
look
behind
you
there's
no
open
doors
Wenn
du
hinter
dich
schaust,
gibt
es
keine
offenen
Türen.
What
are
you
hoping
for?
Was
erhoffst
du
dir?
Do
you
know?
Weißt
du
das?
(Trevor's
Mum,
spoken)
(Trevors
Mutter,
gesprochen)
Trevor?
What
are
you
doing?
Trevor?
Was
machst
du
da?
(Trevor,
spoken)
(Trevor,
gesprochen)
Telling
everyone
my
name!
Ich
sage
allen
meinen
Namen!
(Trevor's
Dad,
spoken)
(Trevors
Vater,
gesprochen)
Well,
can
you
tell
everyone
a
little
bit
to
the
left,
kiddo?
Kannst
du
allen
sagen,
dass
sie
ein
bisschen
weiter
nach
links
gehen
sollen,
Kleiner?
You're
blocking
the
TV
Du
verdeckst
den
Fernseher.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerald Goffin, Julianne Wick Davis, Michael Masser
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.