Текст и перевод песни Danheim - Runagaldr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ljóð
eg
þau
kann
er
kann-at
þjóðans
kona
og
Mannskis
mögur.
Знаю
я
песни,
неведомые
жене
конунга
и
дочери
человека.
Hjálp
heitir
eitt,
en
það
þér
hjálpa
mun
Помощь
— имя
первой,
и
она
поможет
тебе
Við
sökum
og
sorgum
В
вине
и
в
горе,
Og
sútum
görvöllum.
И
в
глубокой
печали.
Það
kann
eg
annað
er
þurfu
ýta
synir,
Знаю
я
вторую,
что
нужна
сынам
Имира,
Þeir
er
vilja
læknar
lifa.
Тем,
кто
желает
жить
лекарями.
Það
kann
eg
hið
þriðja:
Знаю
я
третью:
Ef
mér
verður
þörf
Если
мне
будет
нужда
Mikil
hafts
við
mína
heiftmögu,
В
крепких
узах
против
моей
ненавистницы,
Eggjar
eg
deyfi
minna
andskota,
Остужу
я
клинки
моих
врагов,
Bíta-t
þeim
vopn
né
velir.
Не
укусят
они,
ни
поранят.
Það
kann
eg
ið
fjórða:
Знаю
я
четвёртую:
Ef
mér
fyrðar
bera
bönd
að
bóglimum,
Если
мне
свяжут
суставы
путами,
Svo
eg
gel
að
eg
ganga
má,
Так
что
я
взмолюсь,
чтобы
идти
мне,
Sprettur
mér
af
fótum
fjötur,
Спрыгнут
с
моих
ног
оковы,
En
af
höndum
haft.
И
с
рук
спадут.
Það
kann
eg
ið
fimmta:
Знаю
я
пятую:
Ef
eg
sé
af
fári
skotinn
flein
í
fóki
vaða,
Если
увижу
летящий
в
толпе
снаряд,
пущенный
издалека,
Fýgur-a
hann
svo
stinnt
að
eg
stöðvig-a-g,
Полетит
он
так
медленно,
что
я
остановлю
его,
Ef
eg
hann
sjónum
of
sé'g.
Если
увижу
его
своими
глазами.
Það
kann
eg
ið
sétta:
Знаю
я
шестую:
Ef
mig
særir
þegn
á
rótum
rás
viðar,
Если
меня
ранит
враг
у
корней
древа
росшего,
Og
þann
hal
er
mig
heifta
kveður,
И
насылает
того,
кто
хочет
меня
остановить,
Þann
eta
mein
heldur
en
mig.
Того
поразит
боль,
а
не
меня.
Það
kann
eg
ið
sjöunda:
Знаю
я
седьмую:
Ef
eg
sé
hávan
loga
sal
um
sessmögum,
Brennur-at
svo
breitt,
Если
увижу
высокий
огонь,
пылающий
в
зале
вокруг
сотрапезников,
горит
он
так
широко,
Að
eg
honum
bjargig-a-g.
Что
я
спасу
их
от
него.
Þann
kann
eg
galdur
að
gala.
Знаю
я
заговор,
чтобы
петь
его.
Þann
kann
eg
galdur
að
gala!
Знаю
я
заговор,
чтобы
петь
его!
Það
kann
eg
ið
átta,
Знаю
я
восьмую,
Er
öllum
er
nytsamlegt
að
nema:
Которую
полезно
знать
всем:
Hvar
er
hatur
vex
Где
растёт
ненависть
Með
hildings
sonum
það
má
eg
bæta
brátt.
Между
сынами
воинов,
то
могу
я
быстро
исправить.
Það
kann
eg
ið
níunda:
Знаю
я
девятую:
Ef
mig
nauður
um
stendur
Если
мне
необходимо
Að
bjarga
fari
mínu
á
floti,
Спасти
свой
корабль
на
плаву,
Vind
eg
kyrri
Усмирю
я
ветер
Vogi
á
og
svæfi'g
allan
sæ.
На
волнах
и
усыплю
всё
море.
Fé,
úr,
þurs,
oss,
reið,
kaun,
hagall,
nauðr,
Скот,
сокровище,
великан,
бог,
повозка,
язва,
град,
нужда,
íss,
ár,
sól,
Týr,
bjarkan,
maðr,
lögr,
yr,
Æsa.
лёд,
год,
солнце,
Тюр,
берёза,
человек,
закон,
тис,
асы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.