Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agnes a Krysar
Agnes und der Rattenfänger
Stůj,
Ty,
co
jen
skrýváš
tvář
Halt,
Du,
der
Du
nur
Dein
Gesicht
verbirgst
Tvůj
hlas
Tě
prozradí.
Deine
Stimme
verrät
Dich.
Ty
zajal′s
mou
duši
Du
hast
meine
Seele
gefangen
A
srdce
mi
buší
Und
mein
Herz
schlägt
wild
Když
stojíš
v
pozadí!
Wenn
Du
im
Hintergrund
stehst!
Nejsi
z
tamtěch
zástupů
Du
bist
nicht
von
jenen
Scharen
Mužů
spadlých
z
nebe
Männern,
vom
Himmel
gefallen
Co
vždycky
mě
chtěli
Die
mich
immer
wollten
A
jen
nevěděli
Und
nur
nicht
wussten
Že
čekám
na
Tebe!
na
Tebe!
Dass
ich
auf
Dich
warte!
auf
Dich!
Ty
víš
sama
proč
odcházím
Du
weißt
selbst,
warum
ich
gehe
Proč
skrývám
svoji
tvář
Warum
ich
mein
Gesicht
verberge
Jsem
totiž
nic
Ich
bin
nämlich
nichts
Ne.
Jsem
možná
víc
než
nic!
Nein.
Ich
bin
vielleicht
mehr
als
nichts!
Jsem
Krysař!
Jdi
domů
a
zapomeň
Ich
bin
der
Rattenfänger!
Geh
nach
Hause
und
vergiss
A
někdy
se
šťastně
vdej
Und
heirate
irgendwann
glücklich
Moc
divnej
je
svět
Die
Welt
ist
sehr
seltsam
Tak
jdi
pryč
a
hned
Also
geh
weg,
und
zwar
sofort
Na
mě
nečekej!
Warte
nicht
auf
mich!
I
kdybys
šel
do
pekla
Selbst
wenn
du
zur
Hölle
fährst
Já
půjdu
za
Tebou.
Ich
werde
Dir
folgen.
Ty
nevíš,
co
říkáš!
Du
weißt
nicht,
was
du
sagst!
Proč
se
mne
zříkáš!?
Warum
weist
Du
mich
zurück!?
Vždyť
dávám
Ti
duši
svou!
Ich
gebe
Dir
doch
meine
Seele!
Má
náruč
zabijí.
Meine
Umarmung
tötet.
Smrt
je
má
-
Der
Tod
ist
mein
-
Vášeň
opíjí.
Leidenschaft
berauscht.
- Ztracená
-
- Verlorene
-
Toho
jsem
se
bál!
Davor
hatte
ich
Angst!
A
tak
se
proklínám,
že
jsem
tu
zůstával!
Und
so
verfluche
ich
mich,
dass
ich
hier
geblieben
bin!
Když
jsem
Tě
uviděl!
Als
ich
Dich
sah!
Klín
můj
si
vem!
Nimm
meinen
Schoß!
Zmizet
jsem
hned
měl.
Ich
hätte
sofort
verschwinden
sollen.
Kdy
odejdem?
Wann
gehen
wir?
Až
skončím
práci
svou.
Wenn
ich
meine
Arbeit
beendet
habe.
Připrav
se
na
cestu
trnitou,
dalekou!
Bereite
dich
auf
einen
dornigen,
weiten
Weg
vor!
Až
bouře
nás
zasnoubí
Wenn
der
Sturm
uns
vermählt
Budem
oba
prokletí!
Werden
wir
beide
verflucht
sein!
Za
svědka
blesk
Mit
dem
Blitz
als
Zeugen
Už
nepoznáš
stesk
Wirst
du
keine
Sehnsucht
mehr
kennen
Ve
věčným
objetí!
In
ewiger
Umarmung!
Až
skončím
své
dílo,
buď
připravená.
Wenn
ich
mein
Werk
vollendet
habe,
sei
bereit.
Přijdeš
pro
mne?
Wirst
Du
für
mich
kommen?
Přijdu
pro
Tebe.
Ich
werde
für
Dich
kommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.