Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
je
teda
dílo!
V
kapse
mi
zbylo
pár
drobnejch
Das
ist
ja
ein
Werk!
In
meiner
Tasche
ist
nur
noch
etwas
Kleingeld
übrig
geblieben
a
za
ty
si
pak
koupim
něco
k
pití.
Und
dafür
kaufe
ich
mir
dann
etwas
zu
trinken.
Kdo
se
chytí
do
tvejch
sítí,
skončí
jako
zoufalec
v
úplný
řiti!
Wer
sich
in
deinen
Netzen
fängt,
endet
als
Verzweifelter
in
der
totalen
Scheiße!
Přítel
Forbes
svítí,
bubny
v
hlavně
zní.
Freund
Forbes
leuchtet,
die
Trommeln
im
Kopf
dröhnen.
Házíš
lesklou
mincí,
ta
je
poslední.
Du
wirfst
eine
glänzende
Münze,
es
ist
die
letzte.
Ty
blikavej
šmejde,
teda
do
tebe
se
vejde!
Du
blinkender
Mistkerl,
in
dich
passt
ja
was
rein!
Špatnej
večer
dneska
a
žádná
holka
hezká
Ein
schlechter
Abend
heute
und
kein
hübsches
Mädchen
mi
nebude
říkat
nic
pěknýho,
abych
dobře
spal!
Wird
mir
was
Nettes
sagen,
damit
ich
gut
schlafe!
Ty
hladovej
kráme,
už
se
dlouho
známe!
Du
hungriger
Kerl,
wir
kennen
uns
schon
lange!
Kdy
se
tohle
změní,
celý
svoje
jmění
-
Wann
ändert
sich
das,
mein
ganzes
Vermögen
–
celej
zasranej
svět
jsem
ti
do
tlamy
nasypal.
Die
ganze
beschissene
Welt
habe
ich
dir
ins
Maul
gestopft.
Ze
snů
je
pára
a
moje
stará
mi
zahejbá
Aus
Träumen
wird
Dampf
und
meine
Alte
betrügt
mich
právě
kvůli
tvýmu
zlýmu
hladu.
Genau
wegen
deinem
bösen
Hunger.
Volnýmu
pádu
vodpor
nekladu.
Dem
freien
Fall
leiste
ich
keinen
Widerstand.
Je
mi
jako
kdybych
dostal
háka
na
bradu!
Mir
ist,
als
hätte
ich
einen
Haken
ans
Kinn
bekommen!
Už
jdu!
Tak
naval
něco
zpátky!
Ich
komme
schon!
Also
rück
was
wieder
raus!
Už
jde!
Nebo
rozstřílím
na
hadry
celej
ten
chlív!
Ich
komme
schon!
Oder
ich
zerschieße
den
ganzen
Saustall
in
Fetzen!
Už
jdu
a
prásknu
vrátky!
Ich
komme
schon
und
knalle
die
kleine
Tür
zu!
Už
jde!
Vysmál
ses
mi
znělkou
a
paks
mi
pliv
Ich
komme
schon!
Du
hast
mich
mit
deinem
Jingle
ausgelacht
und
dann
hast
du
mir
gespuckt
Takže:
skončil
jsem
jak
troska,
jako
úplnej
debil,
Also:
Ich
bin
geendet
wie
ein
Wrack,
wie
ein
totaler
Debil,
co
tejden
doba
nebyl,
ale
stejně
je
to
fuk,
Der
seit
einer
Woche
nicht
da
war,
aber
das
ist
eh
egal,
protože
můj
vlastní
kluk
mě
už
možná
nemá
rád!
Weil
mein
eigener
Junge
mich
vielleicht
nicht
mehr
lieb
hat!
Proč
mě
pánbůh
nenechá
nad
tebou
vyhrát?!
Warum
lässt
Gott
mich
nicht
über
dich
gewinnen?!
Rf:
Už
jdu!
Tak
naval
něco
zpátky!...
Ref:
Ich
komme
schon!
Also
rück
was
wieder
raus!...
Velký
rudý
kola
mě
v
mozku
pálí,
Große
rote
Räder
brennen
mir
im
Gehirn,
vyhrává
v
dáli
ňákej
pop!
In
der
Ferne
gewinnt
irgendein
Typ!
Bych
do
toho
kop,
to
je
můj
hrob!
Ich
könnte
reintreten,
das
ist
mein
Grab!
Dyť
i
to
největší
hovado
má
svůj
strop!
Denn
selbst
das
größte
Rindvieh
hat
seine
Grenze!
Brokům
budeš
rozumět,
já
věděl
proč
je
beru!
Schrot
wirst
du
verstehen,
ich
wusste,
warum
ich
ihn
mitnehme!
A
na
to,
co
bude,
na
to
já
seru!
Und
was
sein
wird,
darauf
scheiß
ich!
Zachvíli
se
odeberem
k
věčnýmu
soudu!
Gleich
begeben
wir
uns
zum
Jüngsten
Gericht!
Ušils
na
mě
boudu.
Furt
proti
proudu...
Du
hast
mir
eine
Falle
gestellt.
Immer
gegen
den
Strom...
Rf:
Jdu!
Tak
naval
něco
zpátky!...
Ref:
Ich
komme!
Also
rück
was
wieder
raus!...
Pak
šel,
ale
nevrátil
se
zpátky!
Dann
ging
er,
aber
er
kam
nicht
zurück!
Pak
šel!
Fakt
rozstřílel
na
hadry
celej
ten
chlív!
Dann
ging
er!
Er
hat
den
ganzen
Saustall
wirklich
in
Fetzen
zerschossen!
Šel
a
prásknul
vrátky!
Er
ging
und
knallte
die
kleine
Tür
zu!
Šel!
Bůh
svý
ovce
nemá
rád!
Er
ging!
Gott
hat
seine
Schafe
nicht
lieb!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.