Daniel Landa - Hlad - перевод текста песни на немецкий

Hlad - Daniel Landaперевод на немецкий




Hlad
Hunger
Půlnoc se konečně blíží,
Mitternacht nähert sich endlich,
vyzvánějí, mám to tak rád.
Schon läuten sie, ich mag das so sehr.
jsem ten, kdo se tiše do snu plíží,
Ich bin derjenige, der sich leise in den Traum schleicht,
mne zachvátí hlad.
Bis mich der Hunger packt.
Jako bych tu cestu znal, spěchám po střechách
Als ob ich diesen Weg kennen würde, eile ich über die Dächer
a pach krve štve dál, mám sám ze sebe strach.
Und der Geruch von Blut treibt mich weiter, ich habe Angst vor mir selbst.
Slunce zapadlo, nastala noc.
Die Sonne ist schon untergegangen, die Nacht ist angebrochen.
Přicházím, tak poznej mou moc.
Ich komme, also erkenne meine Macht.
Hvězdy jako démanty do dálky zvou.
Sterne wie Diamanten laden in die Ferne ein.
Vydej se za nimi, pojď se mnou!
Begib dich zu ihnen, komm mit mir!
Sladká je jemná kůže, sladký je políbení.
Süß ist die zarte Haut, süß ist der Kuss.
Vykvetla rudá růže a my jsme zasnoubení.
Eine rote Rose ist erblüht und wir sind verlobt.
Blouzníš v horečkách.
Du fantasierst im Fieber.
Nezavírej okno, nemohl bych dál,
Schließ das Fenster nicht, ich könnte nicht weiter,
hlad by se mnou do rána lomcoval.
Der Hunger würde bis zum Morgen an mir zerren.
Hlad děsivej a hroznej a ty zatím spíš.
Ein schrecklicher und furchtbarer Hunger, und du schläfst derweil.
Otevři mi, otevři, uslyšíš.
Öffne mir, öffne, wenn du mich hörst.
Ráno jsi holčičko bledá,
Am Morgen bist du blass, Mädchen,
všichni se ptají po tvým zdraví.
Alle fragen nach deiner Gesundheit.
Doktor marně příčinu hledá
Der Doktor sucht vergeblich die Ursache
a zbytečně doufá, že prášky to spraví.
Und hofft umsonst, dass Tabletten es richten werden.
Jako bych tu cestu znal, spěchám po střechách
Als ob ich diesen Weg kennen würde, eile ich über die Dächer
a pach krve štve dál, mám sám ze sebe strach.
Und der Geruch von Blut treibt mich weiter, ich habe Angst vor mir selbst.
Sladká je jemná kůže, sladký je políbení.
Süß ist die zarte Haut, süß ist der Kuss.
Vykvetla rudá růže a my jsme zasnoubení.
Eine rote Rose ist erblüht und wir sind verlobt.
Padáš do hlubin.
Du fällst in die Tiefen.





Авторы: Daniel Landa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.