Текст и перевод песни Daniel Landa - Hlad
Půlnoc
se
konečně
blíží,
Наконец-то
приближается
полночь,
Už
vyzvánějí,
mám
to
tak
rád.
Он
звонит,
мне
это
нравится.
Já
jsem
ten,
kdo
se
tiše
do
snu
plíží,
Я
тот,
кто
тихо
прокрадывается
в
сон,
Až
mne
zachvátí
hlad.
Когда
я
голоден.
Jako
bych
tu
cestu
znal,
spěchám
po
střechách
Как
будто
я
знал
дорогу,
я
мчусь
по
крышам
A
pach
krve
štve
mě
dál,
mám
sám
ze
sebe
strach.
И
запах
крови
продолжает
беспокоить
меня,
я
боюсь
самого
себя.
Slunce
už
zapadlo,
nastala
noc.
Солнце
зашло,
наступила
ночь.
Přicházím,
tak
poznej
mou
moc.
Я
иду,
так
что
познай
мою
силу.
Hvězdy
jako
démanty
do
dálky
zvou.
Звезды
похожи
на
демонов
вдалеке.
Vydej
se
za
nimi,
pojď
se
mnou!
Иди
за
ними,
пойдем
со
мной!
Sladká
je
jemná
kůže,
sladký
je
políbení.
Сладка
нежная
кожа,
сладок
поцелуй.
Vykvetla
rudá
růže
a
my
jsme
zasnoubení.
Красная
роза
расцвела,
и
мы
помолвлены.
Blouzníš
v
horečkách.
Ты
бредишь.
Nezavírej
okno,
nemohl
bych
dál,
Не
закрывай
окно,
я
не
могу
войти,
Hlad
by
se
mnou
do
rána
lomcoval.
К
утру
я
был
бы
голоден.
Hlad
děsivej
a
hroznej
a
ty
zatím
spíš.
Голод
пугает
и
ужасен,
а
ты
спишь.
Otevři
mi,
otevři,
až
mě
uslyšíš.
Откройся,
откройся,
когда
услышишь
меня.
Ráno
jsi
holčičko
bledá,
Ты
бледна
по
утрам,
малышка,
Všichni
se
ptají
po
tvým
zdraví.
Все
спрашивают
о
твоем
здоровье.
Doktor
marně
příčinu
hledá
Врач
ищет
причину.
A
zbytečně
doufá,
že
prášky
to
spraví.
И
он
надеется,
что
таблетки
это
исправят.
Jako
bych
tu
cestu
znal,
spěchám
po
střechách
Как
будто
я
знал
дорогу,
я
мчусь
по
крышам
A
pach
krve
štve
mě
dál,
mám
sám
ze
sebe
strach.
И
запах
крови
продолжает
беспокоить
меня,
я
боюсь
самого
себя.
Sladká
je
jemná
kůže,
sladký
je
políbení.
Сладка
нежная
кожа,
сладок
поцелуй.
Vykvetla
rudá
růže
a
my
jsme
zasnoubení.
Красная
роза
расцвела,
и
мы
помолвлены.
Padáš
do
hlubin.
Ты
падаешь
в
бездну.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.