Daniel Landa - Jo, Ulice - перевод текста песни на немецкий

Jo, Ulice - Daniel Landaперевод на немецкий




Jo, Ulice
Ja, die Straße
Jeho otec se sebou měl problémů dost.
Sein Vater hatte genug Probleme mit sich selbst.
A v bohatý rodině taky nevyrost.
Und in einer reichen Familie ist er auch nicht aufgewachsen.
Vlastní matka nevěděla, jestli ho ráda,
Seine eigene Mutter wusste nicht, ob sie ihn liebte,
Stalo se co muselo, když ukázal jim záda.
Es geschah, was geschehen musste, als er ihnen den Rücken kehrte.
Problémovej parchant, furt by si jen hrál,
Ein problematischer Bengel, wollte immer nur spielen,
Učit se mu nechtělo, ve školce se rval,
Lernen wollte er nicht, schon im Kindergarten hat er sich geprügelt,
A když pořád slyšel: co tu chce ten šmejd;
Und als er ständig hörte: Was will dieser Dreckskerl hier;
Jediný ho napadlo, mezi svejma bejt.
Kam ihm nur eines in den Sinn, unter Seinesgleichen zu sein.
Jó, ulice je jako sen
Ja, die Straße ist wie ein Traum
Duše v plamenech, děsně dlouhej den.
Seelen in Flammen, ein verdammt langer Tag.
Jó, ulice teď patřej sem,
Ja, die Straßen gehören jetzt hierher,
Noc je královna, no problem.
Die Nacht ist die Königin, kein Problem.
Tak poprvé v životě, našel kamaráda
So fand er zum ersten Mal im Leben einen Freund
S ním si nechal na rameno vytetovat hada.
Mit ihm ließ er sich eine Schlange auf die Schulter tätowieren.
Spolu to snad jednou někam dotáhnou,
Zusammen werden sie es vielleicht eines Tages irgendwohin schaffen,
Když na těžkejch křižovatkách blbě nezahnou.
Wenn sie an schweren Kreuzungen nicht falsch abbiegen.
Hodně lidí spojil, jak ocel tvrdej rock.
Wie stahlharter Rock hat er viele Leute vereint.
Jsou démoni ulic pro ostatní šok.
Sie sind Dämonen der Straßen, für die anderen ein Schock.
A chtěli by i milovat, o nic hůř než vy,
Und sie möchten auch lieben, nicht schlechter als ihr,
Na ulici léčej si sví duše bolavý.
Auf der Straße heilen sie ihre wunden Seelen.
Jó, ulice je jako sen
Ja, die Straße ist wie ein Traum
Duše v plamenech, děsně dlouhej den.
Seelen in Flammen, ein verdammt langer Tag.
Jó, ulice teď patřej sem,
Ja, die Straßen gehören jetzt hierher,
Noc je královna, no problem.
Die Nacht ist die Königin, kein Problem.
Někdy je i nejhůř, krev často všechno zkazí.
Manchmal ist es am schlimmsten, Blut verdirbt oft alles.
Vopruz je když jeden do druhýho nůž vrazí.
Ärgerlich ist's, wenn einer dem anderen ein Messer reinrammt.
Jinde zase večer slzy provázej,
Anderswo begleiten abends wieder Tränen,
To mladý lidi z báglama z domu vodcházej.
Wenn junge Leute mit Rucksäcken von zu Hause weggehen.
Jó, ulice je jako sen
Ja, die Straße ist wie ein Traum
Duše v plamenech, děsně dlouhej den.
Seelen in Flammen, ein verdammt langer Tag.
Jó, ulice teď patřej sem,
Ja, die Straßen gehören jetzt hierher,
Noc je královna, no problem.
Die Nacht ist die Königin, kein Problem.





Авторы: Daniel Landa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.