Daniel Landa - Krysarova Zpoved - перевод текста песни на немецкий

Krysarova Zpoved - Daniel Landaперевод на немецкий




Krysarova Zpoved
Die Beichte des Rattenfängers
KRYSAŘ:
RATTENFÄNGER:
Nevím, proč jsem poslední noc nemohl spát,
Ich weiß nicht, warum ich letzte Nacht nicht schlafen konnte,
Přece není tu nic, čeho měl bych se bát,
Es gibt doch nichts hier, wovor ich mich fürchten müsste,
Jdu zas krysy, jak obvykle, na smrt hnát.
Ich gehe wieder Ratten, wie üblich, in den Tod treiben.
Co je to za mrak, co se mi do mysli vkrad,
Was ist das für eine Wolke, die sich in meinen Geist geschlichen hat,
Vím co je umírat. Znám všechnu bolest tady toho
Ich weiß, was Sterben ist. Ich kenne allen Schmerz dieser
Světa.
Welt.
Mně neublíží nenávist, vůbec ne zlá věta.
Mir schadet kein Hass, schon gar kein böses Wort.
Když cit se zvolna probouzí, to s Krysařem je
Wenn das Gefühl langsam erwacht, ist es mit dem Rattenfänger
Veta.
vorbei.
Musím odejít, hned jak dozní píseň staletá.
Ich muss gehen, sobald das jahrhundertealte Lied verklungen ist.
Radši pojdu, smrt skolí,
Lieber soll ich krepieren, soll der Tod mich niederstrecken,
Láska nepatří do srdce krysaře.
Liebe gehört nicht ins Herz eines Rattenfängers.
Co po mně chceš, Osude! Vždyť to bolí.
Was willst du von mir, Schicksal! Es tut doch weh.
Proč podíval jsem se dnes týhle ženě do tváře!
Warum habe ich heute dieser Frau ins Gesicht gesehen!
Na obzoru vidím matně,
Am Horizont sehe ich undeutlich,
Rudou skvrnu, je jako krev,
Einen roten Fleck, er ist wie Blut,
K tomu slyším, a to je špatně,
Dazu höre ich, und das ist schlecht,
Lidí řev.
Das Brüllen von Menschen.
Jak voda dav se valí,
Wie Wasser wälzt sich die Menge,
Teď jej nezastaví nejpevnější val.
Nun hält sie nicht einmal der festeste Wall auf.
Ta síla trhá skály.
Diese Kraft zerreißt Felsen.
A Bůh se na to ani radši nedíval.
Und Gott hat lieber gar nicht hingesehen.
Vidím, jak domy hoří,
Ich sehe, wie Häuser brennen,
Jak někdo bez důvodu krev tu prolévá,
Wie jemand grundlos hier Blut vergießt,
Jak hodnoty se boří,
Wie Werte zerfallen,
Z hrůzný představy mne horko polévá.
Bei dieser schrecklichen Vorstellung wird mir heiß.
Musím zůstat tím, kým jsem byl,
Ich muss der bleiben, der ich war,
Jako prázdnej pokoj v opuštěnym domě.
Wie ein leeres Zimmer in einem verlassenen Haus.
Díky za to, že jsem pochopil,
Danke dafür, dass ich verstanden habe,
že láska není pro mě.
dass Liebe nichts für mich ist.
Osude, jak jsem ti teď za výstrahu vděčný,
Schicksal, wie dankbar bin ich dir jetzt für die Warnung,
Ještě dneska tohle město opustím.
Noch heute werde ich diese Stadt verlassen.
Pro tenhle kraj jsem velmi nebezpečný.
Für diese Gegend bin ich sehr gefährlich.
Díky za to, že to vím.
Danke dafür, dass ich das weiß.





Авторы: Daniel Landa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.