Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ty
jsi
holka
nebezpečná,
Du
bist
ein
gefährliches
Mädchen,
Naše
láska
bude
věčná
Unsere
Liebe
wird
ewig
sein
Uvěř
tomu,
že
jsme
bohatý,
Glaube
daran,
dass
wir
reich
sind,
štěstí
nám
teď
šlape
na
paty
das
Glück
tritt
uns
jetzt
auf
die
Fersen
Prachy
z
tý
banky
máme
celý,
Das
Geld
von
dieser
Bank
haben
wir
ganz,
Ani
jsme
tam
moc
nestříleli.
Wir
haben
dort
nicht
einmal
viel
geschossen.
Hotel
u
cesty,
symbol
neštěstí
Hotel
am
Weg,
Symbol
des
Unglücks
Ty
chceš
teďka
spát,
to
se
musím
smát
Du
willst
jetzt
schlafen,
da
muss
ich
lachen
Klepem
na
dveře,
dobrá
večeře
.
Wir
klopfen
an
die
Tür,
gutes
Abendessen.
V
bílý
posteli
noční
veselí
Im
weißen
Bett
nächtliche
Freude
V
bílý
posteli
noční
veselí.
Im
weißen
Bett
nächtliche
Freude.
Proč
jsi
tenhle
hotel
vybrala
Warum
hast
du
dieses
Hotel
ausgewählt
A
mě
ses
vůbec
na
nic
neptala
Und
mich
hast
du
gar
nichts
gefragt
Když
jsem
tam
to
auto
viděl
stát,
Als
ich
dort
das
Auto
stehen
sah,
Začal
sjem
se
o
nás
trochu
bát.
Fing
ich
an,
ein
wenig
Angst
um
uns
zu
haben.
Teď
banda
fízlů,
jak
v
hororu,
Jetzt
eine
Bande
Bullen,
wie
im
Horrorfilm,
Do
oken
se
šplhá
nahoru
Klettert
an
den
Fenstern
hoch
V
tom
pajzlu
jsme
v
hajzlu
In
dieser
Spelunke
sind
wir
am
Arsch
Ty
to
znají
už
nás
mají
Die
kennen
das,
sie
haben
uns
schon
Skoro
svítá,
už
to
lítá.
Es
dämmert
fast,
schon
knallt
es.
V
bílý
posteli
mi
tě
odstřelí
Im
weißen
Bett
schießen
sie
dich
mir
weg
V
bílý
posteli
mi
tě
odstřelí.
Im
weißen
Bett
schießen
sie
dich
mir
weg.
Sakra
něco
vlítlo
mezi
nás,
Verdammt,
etwas
flog
zwischen
uns,
Neodcházej,
ještě
není
čas
Geh
nicht
weg,
es
ist
noch
nicht
Zeit
Zkus
to
přemoct
aspoň
na
chvíli,
Versuch
es
zu
überwinden,
wenigstens
für
einen
Moment,
škoda
ze
tě
takhle
trefili
Schade,
dass
sie
dich
so
getroffen
haben
Doufám,
že
tě
to
moc
nebolí,
Ich
hoffe,
es
tut
dir
nicht
zu
weh,
K
svátku
ti
dám
novou
pistoli
Zum
Namenstag
gebe
ich
dir
eine
neue
Pistole
V
tom
pajzlu
jsme
v
hajzlu
In
dieser
Spelunke
sind
wir
am
Arsch
Ty
to
znají
už
nás
mají
Die
kennen
das,
sie
haben
uns
schon
Skoro
svítá,
už
to
lítá.
Es
dämmert
fast,
schon
knallt
es.
V
bílý
posteli
mi
tě
odstřelí
Im
weißen
Bett
schießen
sie
dich
mir
weg
V
bílý
posteli
mi
tě
odstřelí.
Im
weißen
Bett
schießen
sie
dich
mir
weg.
Vypadáš
jak
když
spíš,
Du
siehst
aus,
als
ob
du
schläfst,
Houkačky
neslyšíš.
Die
Sirenen
hörst
du
nicht.
Tak
ty
jsi
mi
takhle
utekla
So
bist
du
mir
also
entkommen
Nejkratší
cestou
do
pekla.
Auf
dem
kürzesten
Weg
zur
Hölle.
Výstřely
práskaj
tmou,
Schüsse
knallen
durch
die
Dunkelheit,
Já
letím
za
tebou
Ich
fliege
dir
nach
V
tom
pajzlu
jsme
v
hajzlu
In
dieser
Spelunke
sind
wir
am
Arsch
Ty
to
znají
už
nás
mají
Die
kennen
das,
sie
haben
uns
schon
Skoro
svítá,
už
to
lítá.
Es
dämmert
fast,
schon
knallt
es.
V
bílý
posteli
mi
tě
odstřelí
Im
weißen
Bett
schießen
sie
dich
mir
weg
V
bílý
posteli
mi
tě
odstřelí.
Im
weißen
Bett
schießen
sie
dich
mir
weg.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.