Текст и перевод песни Daniel Landa - Na Obzoru Ani Mrak Ani Lod
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Obzoru Ani Mrak Ani Lod
On the Horizon Neither Cloud Nor Ship
Na
obzoru
ani
mrak
ani
loď
On
the
horizon
neither
cloud
nor
ship
Na
obzoru
ani
mrak,
ani
loď,
no
prostě
prd,
On
the
horizon
neither
cloud
nor
ship,
no,
simply
nothing,
Nuda,
to
je
pruda,
to
už
fakt
je
lepší
smrt.
Boredom,
that's
a
drag,
this
is
really
worse
than
death.
Plavím
se
tu
jako
vůl
a
ksicht
mi
rozežírá
sůl.
I'm
sailing
here
like
an
ox,
and
the
salt
is
eating
my
face.
Nemít
místo
ruky
hák,
už
bych
si
facku
dal.
If
I
didn't
have
a
hook
instead
of
a
hand,
I'd
have
slapped
myself
by
now.
Prázdný
láhve,
prázdnej
stůl,
hlad
se
s
náma
neminul.
Empty
bottles,
empty
table,
hunger
has
not
missed
us.
Nemá
lehkej
úděl
ten,
kdo
pirátem
se
stal.
He
who
has
become
a
pirate
does
not
have
an
easy
lot.
Na
obzoru
ani
mrak,
ani
loď,
no
prostě
prd,
On
the
horizon
neither
cloud
nor
ship,
no,
simply
nothing,
Nuda,
to
je
pruda,
to
už
fakt
je
lepší
smrt.
Boredom,
that's
a
drag,
this
is
really
worse
than
death.
Je
schlíplá
fangle
s
lebkou
a
zkřížený
jsou
hnáty,
The
jolly
roger
with
the
skull
is
sad,
and
the
bones
are
crossed,
Kořalka
ať
teče,
to
je
pro
nás
pro
piráty
ráj.
Let
the
rum
flow,
that's
paradise
for
us
pirates.
Vítr
vůbec
nevane,
a
když
jo,
tak
přestane.
The
wind
doesn't
blow
at
all,
and
when
it
does,
it
stops.
Stojíme
jak
na
souši,
to
nevěstí
nic
dobrýho.
We're
standing
as
if
on
land,
this
doesn't
bode
well.
Než
se
člověk
naděje,
skočej
na
něj
kurděje,
No
sooner
has
a
man
hoped,
than
kurděje
jump
on
him,
Včera
jsme
si
připíjeli
na
prvního
mrtvýho.
Yesterday
we
toasted
to
the
first
dead.
Bez
výrazný
vzpruhy
možná
za
dva
dny
jsme
tuhý.
Without
some
significant
upheaval,
we
might
be
dead
in
two
days.
Tak
modlíme
se
k
Bohu,
ať
nám
sešle
ňákou
bárku.
So
we
pray
to
God
to
send
us
a
boat.
Jak
bych
rád
měl
co
žrát,
šavle
už
má
taky
hlad.
How
I'd
love
to
have
something
to
eat,
the
saber's
hungry
too.
Už
se
asi
nedočkáme
loďky
plný
dárků.
We'll
probably
never
see
a
boat
full
of
gifts.
Je
schlíplá
fangle
s
lebkou
a
zkřížený
jsou
hnáty,
The
jolly
roger
with
the
skull
is
sad,
and
the
bones
are
crossed,
Kořalka
ať
teče,
to
je
pro
nás
pro
piráty
ráj.
Let
the
rum
flow,
that's
paradise
for
us
pirates.
Na
obzoru
ani
mrak,
ani
loď,
no
prostě
prd.
On
the
horizon
neither
cloud
nor
ship,
no,
simply
nothing.
Nuda,
to
je
pruda,
kor
když
se
blíží
smrt.
Boredom,
that's
a
drag,
especially
when
death
is
approaching.
Je
schlíplá
fangle
s
lebkou
a
zkřížený
jsou
hnáty,
The
jolly
roger
with
the
skull
is
sad,
and
the
bones
are
crossed,
Kořalka
ať
teče,
to
je
pro
nás
pro
piráty
ráj
Let
the
rum
flow,
that's
paradise
for
us
pirates
Je
schlíplá
fangle
s
lebkou
a
zkřížený
jsou
hnáty,
The
jolly
roger
with
the
skull
is
sad,
and
the
bones
are
crossed,
Kořalka
ať
teče,
to
je
pro
nás
pro
piráty
ráj
Let
the
rum
flow,
that's
paradise
for
us
pirates
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.