Daniel Landa - Roza die Rose - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Daniel Landa - Roza die Rose




Roza die Rose
Rose the Rose
Ja, ich weiß, sie war eine Nutte.
Yes, I know, she was a whore.
Ano, vím. Byla to děvka.
Yes, I know. She was a hooker.
Rus: Ruský osud
Rus: Russian fate
Doch ich hab mich verliebt.
But I fell in love.
Ale přesto jsem se zamiloval.
But I fell in love anyway.
Ich wollte sie rausholen aus diesem Dreck.
I wanted to get her out of that filth.
Chtěl jsem vytáhnout z špíny.
I wanted to pull her out of that dirt.
Rus: Volnost v nesvobodě.
Rus: Freedom in captivity.
Punkt fünf stand ich da, meine Arme waren
Five o'clock sharp, I was there, my arms were
Přesně v pět jsem tam byl s náručí
Exactly at five o'clock I was there with my arms
Voller Rosen.
Full of roses.
Plnou růží.
Full of roses.
So, wie wir es immer geplant hatten.
As we had always planned.
Tak, jak jsme si to vždy plánovali.
Just like we always planned it.
Aber sie ist nicht gekommen.
But she didn't come.
Ale ona nepřišla.
But she didn't show up.
Rus: Cizina láká,
Rus: A foreign land entices,
Doch sie war nie zu spat.
But she was never late.
Jenže nikdy neměla zpoždění.
But she was never late.
Da wusste ich, ihr ist etwas passiert.
I knew then that something had happened.
V chvíli mi bylo jasné, že se něco stalo.
At that moment it was clear to me that something had happened.
Das Problem war nicht, das sie eine Hure war,
The problem wasn't that she was a whore,
Problém nebyl v tom, že byla šlapka,
The problem wasn't that she was a whore,
Rus: a trhá nám srdce.
Rus: and tears our hearts out.
Sondern eine Russin.
But that she was Russian.
Ale že to byla Ruska.
But that she was Russian.
Rus: Rus, moje rodná matka
Rus: Russia, my birth mother
Se zlou krví,
With bad blood,
Als ich dann den schwarzen Wagen sah,
When I then saw the black car,
Když jsem spatřil ten černý vůz,
When I saw the black car,
Rus: nám vyrvala srdce.
Rus: tore our hearts out.
Wusste ich, woran ich war.
I knew what it was about.
Zjistil jsem, o co jde.
I knew what it was about.
Er stieg aus mit kaltem Blick, sein Anzug
He got out with a cold look, his suit
Vystoupil On s ledovým pohledem, na sobě černý oblek,
He got out with an icy look, his suit
Schwarz und superschick.
Black and super chic.
Který mu perfektně padl.
Black and a perfect fit.
Ausdruckslos sah er mich an.
He looked at me expressionlessly.
Bez výrazu se na podíval
He looked at me without expression.
Rus: A duše stůňe.
Rus: And the soul aches.
Es schien mir so, ich bin bald dran.
It seemed to me that it would soon be my turn.
A tušil, že mu jde o mě.
I felt that he was after me.
Ohne Kampf wollt ich mich nicht ergeben.
I didn't want to give in without a fight.
Ale bez boje jsem to nechtěl vzdát.
I didn't want to give up without a fight.
Alles wollt ich fur die Liebe geben.
I wanted to give everything for love.
Chtěl jsem udělat pro svou lásku všechno!
I wanted to do anything for love!
Rus: Co je to za rámus? Co máš za problém?
Rus: What's that noise? What's your problem?
Wo ist sie? Gib sie mir zuruck!
Where is she? Give her back to me!
Kde je? Vrať mi ji zpátky!
Where is she? Give her back to me!
Rus: To není tvoje holka!
Rus: She's not your girl anymore!
Das war Liebe auf den ersten Blick.
It was love at first sight!
To byla láska na první pohled!
It was love at first sight!
Rus: Utři si pusu, pěna není nutná.
Rus: Wipe your mouth, foam is not necessary.
Nur wegen Geld meine Liebe zerfällt.
My love is falling apart just because of money.
Jenom kvůli prachům se moje láska rozpadá.
My love is falling apart just because of money.
Rus: Nemáchej rukama, nech si ty pózy!
Rus: Don't wave your hands, keep your poses!
Mercedes je dražší než růže.
A Mercedes is more expensive than roses.
Naše holky,
Our girls,
Vaše prachy.
Your money.
Hlad není jmenovec,
Hunger is not a namesake,
Láska není sestra!
Love is not a sister!
Kdybys nelitoval, Fricku,
If you hadn't regretted it, Fritzie,
Svoje marky,
Your marks,
Nataška by byla v Berlíně!
Natasha would be in Berlin!
Naše holky,
Our girls,
Vaše prachy.
Your money.
Hlad není jmenovec,
Hunger is not a namesake,
Láska není sestra!
Love is not a sister!
Kdybys nelitoval, Fricku,
If you hadn't regretted it, Fritzie,
Svoje marky,
Your marks,
Nataška by byla v Berlíně!
Natasha would be in Berlin!
Sedí chladně bratrstvo, hladově a zle.
The brotherhood sits coldly, hungrily and wickedly.
Slovanským "sirotkům" není nic do lásky.
Slavic "orphans" don't care about love.
Deine Gier ist mir scheißegal
I don't give a shit about your greed
Tvojí chamtivost mám na háku!
I don't give a damn about your greed
Und außerdem Dein Herz aus Stahl.
And also your heart of steel.
A i to tvý srdce z oceli.
And also about your heart of steel.
Spiel doch hier jetzt nicht den Held.
Don't play the hero here now.
Nehraj si tu na frajera,
Don't play the big shot here.
Was wärst Du denn schon ohne Geld.
What would you be without money.
Co by jsi znamenal bez peněz?
What would you be without money?
Rus: Rus, moje rodná matka
Rus: Russia, my birth mother
Se zlou krví,
With bad blood,
Nám vyrvala srdce.
Tore our hearts out.
A duše stůňe.
And the soul aches.
Rus: Ne tak nahlas, Fricku!
Rus: Not so loud, Fritzie!
A nepomačkej mi rukáv od Cardina.
And don't crease my Cardin sleeve.
Za Natašku si prostě zaplať.
Just pay for Natasha.
Za služby nebereme kytky!
We don't take flowers for services!
Verpiss Dich hier aus dieser Stadt.
Get the fuck out of this town.
Vypadni tady z toho města!
Get the hell out of this city!
Ich hasse dich, ich hab Euch satt.
I hate you, I'm sick of you.
nenávidím, mám vás plný zuby!
I hate you, I'm sick of you!
Geh zurück in Deine Welt,
Go back to your world,
Vrať se zpátky do svýho světa,
Go back to your world,
Wo Geld viel mehr als Leben zählt!
Where money counts for much more than life!
Kde prachy znamenají víc než život!
Where money means more than life!
Rus: se s tebou nebudu dohadovat.
Rus: I won't argue with you.
Nejsi můj otec, ani matka.
You're not my father or my mother.
Važ si života, Fricku, dokud jsi živej
Appreciate life, Fritzie, while you're alive
A táhni "nach Hause" domu!
And go "nach Hause" home!
Rus: Kašlu na tvý výhružky.
Rus: I don't give a damn about your tantrums.
Es war mir klar, ich werde sie nie wiedersehn.
It was clear to me that I would never see her again.
Bylo mi jasný, že ji nikdy neuvidím.
It was clear to me that I would never see her again.
Rus: Když se mi zachce, tak svoje růže sežereš.
Rus: If I feel like it, you'll eat your roses.
Und es ist besser, jetzt zu gehn.
And it's better to leave now.
Je lepší odejít.
It's better to leave.
Rus: Na stanicích máme svoje lidi.
Rus: We have our people at the stations.
Es fließen nun Tränen und es bleibt Wut.
Tears are flowing now and there is rage left.
Tečou slzy a zůstává vztek.
Tears are flowing now and rage remains.
Rus: Marky miluje i dušička policisty.
Rus: Even the policeman's soul loves marks.
Doch besser die Tränen, als mein eigenes Blut.
But better the tears than my own blood.
Ale pořád je lepší, když tečou slzy a ne moje krev.
But it's still better when tears are flowing than my own blood.
Rus: A politik z nás taky žije!
Rus: And the politician also lives off us!
Svý břicho si vyžral na našich šlapkách!
He has lined his pockets on our whores!
domu nespěchám,
I'm not in a hurry to go home,
Zbožňuju tenhle prohnilej svět!
I adore this rotten world!
Rus: Naše holky,
Rus: Our girls,
Vaše prachy.
Your money.
Hlad není jmenovec,
Hunger is not a namesake,
Láska není sestra!
Love is not a sister!
Kdybys nelitoval, Fricku,
If you hadn't regretted it, Fritzie,
Svoje marky,
Your marks,
Nataška by byla v Berlíně!
Natasha would be in Berlin!
Naše holky,
Our girls,
Vaše prachy.
Your money.
Hlad není jmenovec,
Hunger is not a namesake,
Láska není sestra!
Love is not a sister!
Kdybys nelitoval, Fricku,
If you hadn't regretted it, Fritzie,
Svoje marky,
Your marks,
Nataška by byla v Berlíně!
Natasha would be in Berlin!
Rus: Ztrácím s tebou čas,
Rus: I'm wasting my time with you,
Asi vezmu pistoli a střelím do hlavy!
I think I'll take a gun and shoot you in the head!
Ani nemoc, ani prolhaný světec
Neither illness nor a lying saint
Nejsou horší než chudý Němec!
Are worse than a poor German!
Vše!
Everything!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.