Текст и перевод песни Daniel Landa - Tacho I
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem
si
šálu,
Накинь
свой
шарф,
Vysoko
v
oblacích
je
mráz
a
kvílí
píseň
o
loučení.
Высоко
в
облаках
мороз,
и
воет
песня
о
прощании.
Vykouzli
úsměv
v
dlani
mám
zastavenej
čas
Нарисуй
улыбку,
в
моей
ладони
застыло
время,
Přestaň
se
bát
- nic
to
není.
Перестань
бояться
— это
ничего
не
значит.
Chtělas
výlet,
kterej
se
nezapomíná
Ты
хотела
путешествие,
которое
не
забывается,
A
právě
teď
se
to
výtečně
hodí.
И
как
раз
сейчас
это
очень
кстати.
Abych
ti
lásko
snes
modrý
z
nebe
do
klína,
Чтобы,
любимая,
я
мог
принести
тебе
синеву
неба,
Abych
tě
unes
pirátskou
lodí.
Чтобы
увезти
тебя
на
пиратском
корабле.
Všechno
si
můžeš
přát,
slunce
se
na
nás
dívá
Ты
можешь
желать
всего,
солнце
смотрит
на
нас,
Letíme
jak
šípy
vystřelený
z
luku.
Мы
летим,
как
стрелы,
выпущенные
из
лука.
Až
se
ti
bude
zdát
že
s
náma
nebe
splývá,
Когда
тебе
покажется,
что
небо
сливается
с
нами,
Jenom
zavři
oči
a
stiskni
moji
ruku.
Просто
закрой
глаза
и
сожми
мою
руку.
Neplatí
řeči
zejtra
je
taky
den
já
vím,
že
nikdo
neví,
Не
верь
словам,
что
завтра
тоже
день,
я
знаю,
что
никто
не
знает,
Kdy
končej
naše
cesty.
Когда
заканчиваются
наши
пути.
Dívej
se
kolem
nachvíli
lásko
zastavím,
Смотри
вокруг,
на
мгновение,
любимая,
я
остановлюсь,
Abych
ti
dal
knoflík
z
mojí
vesty.
Чтобы
дать
тебе
пуговицу
с
моего
жилета.
Můj
knoflík
z
lásky
dávám
ti
dneska
pro
štěstí,
Мою
пуговицу
любви
я
дарю
тебе
сегодня
на
счастье,
Pojedem
dál
čas
nás
trochu
honí.
Поедем
дальше,
время
нас
немного
подгоняет.
Teď
pošli
přání,
tiše
ho
sevři
do
pěstí.
Теперь
загадай
желание,
тихо
сожми
его
в
кулаке.
Už
palí
mráz
a
kapky
deště
zvoní.
Уже
жжет
мороз,
и
капли
дождя
звенят.
Všechno
si
můžeš
přát,
slunce
se
na
nás
dívá
Ты
можешь
желать
всего,
солнце
смотрит
на
нас,
Letíme
jak
šípy
vystřelený
z
luku.
Мы
летим,
как
стрелы,
выпущенные
из
лука.
Až
se
ti
bude
zdát
že
s
náma
nebe
splývá,
Когда
тебе
покажется,
что
небо
сливается
с
нами,
Jenom
zavři
oči
a
stiskni
moji
ruku.
Просто
закрой
глаза
и
сожми
мою
руку.
Dobře
se
dívej,
ukradni
další
okamžik.
Смотри
внимательно,
укради
еще
один
миг.
Srdce
nám
bijou
jak
se
duha
blíží.
Наши
сердца
бьются,
как
приближается
радуга.
Kulatý
slunce
a
nad
ním
velkej
otazník,
Круглое
солнце
и
над
ним
большой
вопросительный
знак,
Kterej
prej
zmizí
až
se
dráhy
zkříží.
Который,
говорят,
исчезнет,
когда
пути
пересекутся.
Vem
si
šálu,
Накинь
свой
шарф,
Vysoko
v
oblacích
je
mráz
a
kvílí
píseň
o
loučení.
Высоко
в
облаках
мороз,
и
воет
песня
о
прощании.
Vykouzli
úsměv
v
dlani
mám
zastavenej
čas
Нарисуй
улыбку,
в
моей
ладони
застыло
время,
Přestaň
se
bát
- nic
to
není.
Перестань
бояться
— это
ничего
не
значит.
Všechno
si
můžeš
přát,
slunce
se
na
nás
dívá
Ты
можешь
желать
всего,
солнце
смотрит
на
нас,
Letíme
jak
šípy
vystřelený
z
luku.
Мы
летим,
как
стрелы,
выпущенные
из
лука.
Až
se
ti
bude
zdát
že
s
náma
nebe
splývá,
Когда
тебе
покажется,
что
небо
сливается
с
нами,
Jenom
zavři
oči
a
stiskni
moji
ruku.
Просто
закрой
глаза
и
сожми
мою
руку.
Všechno
si
můžeš
přát,
slunce
se
na
nás
dívá
Ты
можешь
желать
всего,
солнце
смотрит
на
нас,
Letíme
jak
šípy
vystřelený
z
luku.
Мы
летим,
как
стрелы,
выпущенные
из
лука.
Až
se
ti
bude
zdát
že
s
náma
nebe
splývá,
Когда
тебе
покажется,
что
небо
сливается
с
нами,
Jenom
zavři
oči
a
stiskni
moji
ruku.
Просто
закрой
глаза
и
сожми
мою
руку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.