Daniel Landa - Tacho II - перевод текста песни на немецкий

Tacho II - Daniel Landaперевод на немецкий




Tacho II
Tacho II
Vem si šálu, vysoko v oblacích je mráz.
Nimm deinen Schal, hoch in den Wolken ist Frost.
Nad hlavou visí rozloučení.
Über dem Kopf hängt der Abschied.
Vykouzli úsměv, v kapse mám zastavenej čas,
Zaubere ein Lächeln, in der Tasche hab' ich die Zeit angehalten,
Přestaň se bát, to k ničemu není.
Hör auf, Angst zu haben, das nützt nichts.
Chtělas výlet, kterej se nezapomíná
Du wolltest einen Ausflug, den man nicht vergisst
A dnešní ráno to se výtečně hodí.
Und der heutige Morgen passt dafür ausgezeichnet.
Abych Ti, lásko, snes modrý z nebe do klína
Damit ich dir, meine Liebe, das Blaue vom Himmel in den Schoß lege
Abych vzal ohnivou lodí.
Dass ich dich mit dem Feuerschiff mitnehme.
Nevíš jak dlouhej knot ta tvoje svíčka,
Du weißt nicht, wie lang der Docht deiner Kerze ist,
Jak dlouho plát než osud zhasí.
Wie lange sie brennen soll, bevor das Schicksal sie auslöscht.
Život je hra o život, jenom mělká říčka,
Das Leben ist ein Spiel ums Leben, nur ein seichter Bach,
Která pramení zpod tvojí řasy.
Der unter deiner Wimper entspringt.
Neplatí řeči - zejtra je taky den. Kdo ví, kdy bledá
Reden gilt nicht - morgen ist auch ein Tag. Wer weiß, wann der blasse
Smrt tvojí kosou švihne Tak mi dej ruku a zahoď
Tod mit ihrer Sense schwingt Drum gib mir deine Hand und wirf
Strachy do křoví, jsem s Tebou a zlý se nám vyhne...
die Ängste ins Gebüsch, ich bin bei dir und das Böse soll uns meiden...
Drž se pevně, se mi v mlhách neztratíš a kdyby
Halt dich fest, damit du mir im Nebel nicht verloren gehst und falls
Snad, vidíš ty pruhy?
doch, siehst du die Streifen?
Tak tam počkám, dokud se ke mně nevrátíš.
Dort werde ich warten, bis du zu mir zurückkehrst.
U velký brány na konci duhy.
Am großen Tor am Ende des Regenbogens.
Nevíš jak dlouhej knot ta tvoje svíčka,
Du weißt nicht, wie lang der Docht deiner Kerze ist,
Jak dlouho plát než osud zhasí.
Wie lange sie brennen soll, bevor das Schicksal sie auslöscht.
Život je hra o život, jenom mělká hříčka,
Das Leben ist ein Spiel ums Leben, nur ein seichtes Spielchen,
Která pramení zpod tvojí řasy.
Das unter deiner Wimper entspringt.
Dobře se dívej, ukradni další okamžik,
Schau genau hin, stiehl den nächsten Augenblick,
Srdce nám bijou, jak se duha blíží.
Unsere Herzen schlagen, wie der Regenbogen näher kommt.
Mraky se smějou a kapky prší na chodník,
Die Wolken lachen und Tropfen regnen auf den Gehsteig,
Tají se dech, když se světy kříží...
Der Atem stockt, wenn Welten sich kreuzen...
Vem si šálu, vysoko v oblacích je mráz,
Nimm deinen Schal, hoch in den Wolken ist Frost,
Nad hlavou visí rozloučení.
Über dem Kopf hängt der Abschied.
Vykouzli úsměv, tak rychle ubíhá náš čas,
Zaubere ein Lächeln, so schnell vergeht unsere Zeit,
Přestaň se bát, to k ničemu není.
Hör auf, Angst zu haben, das nützt nichts.
Nevíš jak dlouhej knot ta tvoje svíčka,
Du weißt nicht, wie lang der Docht deiner Kerze ist,
Jak dlouho plát než osud zhasí.
Wie lange sie brennen soll, bevor das Schicksal sie auslöscht.
Život je hra o život, jenom mělká říčka,
Das Leben ist ein Spiel ums Leben, nur ein seichter Bach,
Která pramení zpod tvojí řasy.
Der unter deiner Wimper entspringt.
Dobře se dívej, ukradni další okamžik,
Schau genau hin, stiehl den nächsten Augenblick,
Srdce nám bijou, jak se duha blíží.
Unsere Herzen schlagen, wie der Regenbogen näher kommt.
Mraky se smějou a kapky prší na chodník,
Die Wolken lachen und Tropfen regnen auf den Gehsteig,
Tají se dech, když se světy kříží
Der Atem stockt, wenn Welten sich kreuzen





Авторы: Daniel Landa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.