Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trista Z Mista
Dreihundert aus dem Stand
Tak
a
teď
proberem,
to
co
mě
nechceš
říct,
So,
und
jetzt
besprechen
wir,
was
du
mir
nicht
sagen
willst,
Ale
myslim
si,že
už
to
chápu
Aber
ich
glaube,
ich
verstehe
es
schon
...že
po
světě
pobíhá
daleko
víc
...dass
auf
der
Welt
viel
mehr
herumlaufen
Přítažlivejch
chlapů.
Anziehende
Männer.
Všichni
to
věděli
a
všichni
se
mi
smáli,
Alle
wussten
es
und
alle
haben
mich
ausgelacht,
že
dělala
si
ze
mě
vola.
dass
du
mich
zum
Narren
gehalten
hast.
A
teď
nás
vezou
tam
k
oltáři
v
dáli
Und
jetzt
bringen
sie
uns
dorthin
zum
Altar
in
der
Ferne
Ultrarychlý
kola,
Ultraschnelle
Räder,
Ultrarychlý
kola.
Ultraschnelle
Räder.
Dvěstě
v
městě,
Zweihundert
in
der
Stadt,
Třista
z
místa,
Dreihundert
aus
dem
Stand,
Přímou
čarou
do
náruče
antikrista,
Direkt
in
die
Arme
des
Antichristen,
Semafor
má
barvu
jako
komunista.
Die
Ampel
hat
die
Farbe
eines
Kommunisten.
Letíme
jako
střela,
nelži
žes
to
nevěděla!
Wir
fliegen
wie
ein
Geschoss,
lüg
nicht,
dass
du
es
nicht
wusstest!
Lásko,
lásko
budeme
se
bát.
Liebling,
Liebling,
wir
werden
uns
fürchten.
Řítit
se
nocí
jako
tolikrát.
Durch
die
Nacht
rasen
wie
so
oft.
Snad
mě
máš
ráda,
i
já
tě
mám
rád.
Hoffentlich
liebst
du
mich,
auch
ich
liebe
dich.
Hlava
se
mi
z
toho
točí,
Mir
dreht
sich
der
Kopf
davon,
Proč
ti
tečou
slzy
z
očí.
Warum
laufen
dir
Tränen
aus
den
Augen.
Né
teď
je
pozdě
na
dávání
kopaček,
Nein,
jetzt
ist
es
zu
spät,
um
Schluss
zu
machen,
V
těch
se
špatně
jede,
In
denen
fährt
es
sich
schlecht,
A
nás
čeká
ještě
pár
pitomejch
zatáček.
Und
uns
erwarten
noch
ein
paar
blöde
Kurven.
Měl
jsem
ti
to
říct
předem.
Ich
hätte
es
dir
vorher
sagen
sollen.
Je
rozmazaná
krajina
a
gumy
kvičí
Die
Landschaft
ist
verschwommen
und
die
Reifen
quietschen
Song
na
rozloučenou.
Ein
Lied
zum
Abschied.
Všechno
ti
odpouštim,
Ich
vergebe
dir
alles,
Když
do
tmy
fičim.
Während
ich
in
die
Dunkelheit
rase.
A
ty
budeš
mou
ženou.
Und
du
wirst
meine
Frau
sein.
A
ty
budeš
mou
ženou.
Und
du
wirst
meine
Frau
sein.
Dvěstě
v
městě,
třista
z
místa,
Zweihundert
in
der
Stadt,
Dreihundert
aus
dem
Stand,
Přímou
čarou
do
náruče
antikrista,
Direkt
in
die
Arme
des
Antichristen,
Semafor
má
barvu
jako
komunista.
Die
Ampel
hat
die
Farbe
eines
Kommunisten.
Letíme
jako
střela,
Wir
fliegen
wie
ein
Geschoss,
Nelži
žes
to
nevěděla.
Lüg
nicht,
dass
du
es
nicht
wusstest.
Lásko,
lásko
budeme
se
bát.
Liebling,
Liebling,
wir
werden
uns
fürchten.
Řítit
se
nocí
jako
tolikrát.
Durch
die
Nacht
rasen
wie
so
oft.
Snad
mě
máš
ráda,
i
já
tě
mám
rád.
Hoffentlich
liebst
du
mich,
auch
ich
liebe
dich.
Hlava
se
mi
z
toho
točí,
Mir
dreht
sich
der
Kopf
davon,
Proč
ti
tečou
slzy
z
očí.
Warum
laufen
dir
Tränen
aus
den
Augen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Landa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.