Daniel Landa - Černá vdova - перевод текста песни на немецкий

Černá vdova - Daniel Landaперевод на немецкий




Černá vdova
Schwarze Witwe
Ten večer splynuly dvě duše,
An jenem Abend verschmolzen zwei Seelen,
Láska náma proletěla, jako střela z kuše
Liebe durchfuhr uns, wie ein Pfeil aus der Armbrust
A naše horký těla políbený od anděla
Und unsere heißen Körper, von einem Engel geküsst
Hřála. pak vstala a cítila, jak mi v srdci povolila skála.
Glühten. Ich stand dann auf und fühlte, wie in meinem Herzen ein Fels nachgab.
A ty - víš, co jsi řek?
Und du - weißt du, was du sagtest?
Že máš rád a že navždycky chceš!
Dass du mich lieb hast und mich für immer willst!
A jsem netušila, jak strašně mi lžeš
Und ich ahnte nicht, wie schrecklich du mich anlügst
A myslíš na to, jak vypadneš.
Und daran denkst, wie du verschwindest.
chtěla jsem ti říct, že miluju, ty hajzle!
Ich wollte dir sagen, dass ich dich liebe, du Arschloch!
A ty jsi zdrhnul. Tys někam utek - fakt statečnej skutek!
Und du bist abgehauen. Bist irgendwohin geflohen - echt 'ne tapfere Tat!
A to vzalo, snad ti to aspoň za to stálo.
Und mich hat es mitgenommen, hoffentlich war es dir das wenigstens wert.
Celou dlouhou noc tvoje tajemná dáma a ráno se probudím v posteli sama!
Die ganze lange Nacht deine geheimnisvolle Dame und am Morgen wache ich allein im Bett auf!
Ubrečená, ponížená a uražená žena.
Eine verweinte, gedemütigte und gekränkte Frau.
Tak s tváří purpurovou
So mit purpurrotem Gesicht
Stávám se černou vdovou.
Werde ich zur schwarzen Witwe.
Chtěla jsem najít a
Ich wollte dich finden und
Bylo to, jako hledat jehlu v kupce sena.
Es war, wie eine Nadel im Heuhaufen zu suchen.
Ale černá vdova, ta nikdy dost nemá,
Aber die schwarze Witwe, die hat niemals genug,
Dokud nevykoná to, co by vykonat měla.
Bis sie vollbracht hat, was sie vollbringen sollte.
A tak chtěla! Děla hřměla v mým srdci,
Und ich wollte so sehr! Kanonen donnerten in meinem Herzen,
V duši - andělé hluší.
In meiner Seele - taube Engel.
Z tvýho díla temná jáma zbyla.
Von deinem Werk blieb eine dunkle Grube übrig.
Proč se lásko tak bojíš.
Warum fürchtest du dich so, meine Liebe.
Ukaž se, za co teda stojíš!
Zeig dich, was du denn wert bist!
Překvapeně zíráš, jsem připravená.
Überrascht starrst du, ich bin schon bereit.
Jak slzu stíráš, opravdu trapná scéna.
Wie du eine Träne wegwischst, wirklich peinliche Szene.
Že ses mi tak líbil a žes mi něco slíbil -
Dass du mir so gefallen hast und mir etwas versprochen hast -
Tak se shledáváme znova!
So sehen wir uns wieder!
Kyvadlo se kejvá. Lásko moje vzmuž se!
Das Pendel schwingt. Meine Liebe, reiß dich zusammen!
Někdy to tak bejvá, že třeba smysl se
Manchmal ist es eben so, dass man den Sinn vielleicht schon
Nikdy nedovíš a nikomu nepovíš,
Nie erfährt und niemandem mehr erzählt,
Jak líbá černá vdova.
Wie die schwarze Witwe küsst.
Kyvadlo se kejvá...
Das Pendel schwingt...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.