Текст и перевод песни Daniel Lloyd a Mr Pinc - Eldon Terrace
Tyd
i
fyw
efo
fi
yn
Eldon
Terrace,
Ты
живешь
со
мной
на
Элдон-Террас,
Gawn
ni
uffar
o
hwyl
ma'n
siŵr,
Давайте
отойдем
от
веселья,
Anwybyddwch
y
t'wyllwch
a'r
tyllau
yn
y
waliau
Не
обращай
внимания
на
темноту
и
дыры
в
стенах
A
cadwch
yn
bell
o'r
dŵr!
Держитесь
подальше
от
воды!
Awn
ni
fyny'r
grisiau
heibio
lluniau
o
ddyddie
'di
bod,
Давайте
поднимемся
наверх
и
посмотрим
фотографии
этого
дня,
'Ma
pawb
yn
eu
gwlau
yn
awr
ond
mae'n
amser
i
droi
y
rhod...
"Сейчас
каждый
на
своем
месте,
но
пришло
время
вернуть
подарок...
A
ma'r
waliau
yn
binc
Если
стены
белые
A
dwi'n
wyllt
efo
isio
mynd
nôl!
Я
так
рада
вернуться!
A
chdithau
yn
fa'na
a
finna
fan
hyn,
Я
здесь,
и
я
здесь,
Gofynnwch
i
mi
pwy
sy'n
ffôl.
Скажи
мне,
кто
из
нас
дурак.
Yn
Eldon
Terrace,
'da
ni'n
creu
hanes,
На
Элдон-Террас:
"Мы
творим
историю,
Yn
Eldon
Terrace
yn
'Nymbar
Wan'.
На
Элдон-Террас
в
"Нимбар-Ван".
Ma'r
'ashtre'
arian
ar
ben
y
tanc
pysgod
Деньги
"аштре"
на
крышке
аквариума
Yn
haeddu
ei
lle
fel
y
cwîn!
Она
заслуживает
своего
места
коровы!
Ma'r
'heating'
di
torri
am
yr
ail
waith
mewn
wsnos
Если
жара
спадет
во
второй
раз
за
неделю
A
ma
Gibby
yn
andros
o
flîn;
И
Гибби
на
грани;
Ma
Al
yn
y
gegin
ei
galon
ar
red
i
ni
weld
Если
Эл
на
кухне,
его
сердце
на
красном,
мы
видим
Fod
y
bacwn
yn
llosgi,
y
larwm
yn
canu,
ond
o'dd
Sion
yn
siwr
o
ragweld...
Огонь
догорал,
и
огонь
догорал,
и
звук
огня
догорал...
Fod
y
waliau
yn
binc
Стены
белые
A
dwi'n
wyllt
efo
isio
mynd
nôl!
Я
так
рада
вернуться!
A
chditha
yn
fa'na
a
finna
fan
hyn,
Я
здесь,
и
я
здесь,
Gofynnwch
i
mi
pwy
sy'n
ffôl.
Скажи
мне,
кто
из
нас
дурак.
Yn
Eldon
Terrace,
'da
ni'n
creu
hanes,
На
Элдон-Террас:
"Мы
творим
историю,
Yn
Eldon
Terrace
yn
'Nymbar
Wan'.
На
Элдон-Террас
в
"Нимбар-Ван".
Yn
Eldon
Terrace,
'da
ni'n
creu
hanes,
На
Элдон-Террас:
"Мы
творим
историю,
Yn
Eldon
Terrace
yn
'Nymbar
Wan'.
На
Элдон-Террас
в
"Нимбар-Ван".
Tyd
i
fyw
efo
fi
yn
Eldon
Terrace,
Ты
живешь
со
мной
на
Элдон-Террас,
Gawn
ni
uffar
o
wledd
o
fwyd
-
Давай
перекусим
-
Chicken
an'
cream
a
brechdana
Maltesers
Мальтийский
пирог
с
курицей
и
сливками
по-брехтански
'Di
gneud
gan
y
chef
twp
o
Glwyd;
"Это
от
главы
банды";
Y
'George
Foreman'
yn
c'nesu,
y
nwy
yn
llenwi
y
tŷ,
"Джордж
Форман"
Си-эн-эн,
газ,
наполняющий
дом,
Mae'r
zig
zags
yn
tanio
a
ma'r
waliau
pinc
'di
troi'n
ddu.
Зигзаги
загораются,
и
розовые
стены
становятся
черными.
Nid
yw'r
waliau
yn
binc,
Стены
не
белые,
A
dwi'n
wyllt
efo
isio
mynd
nôl!
Я
так
рада
вернуться!
A
chditha
yn
fa'na
a
finna
fan
hyn,
Я
здесь,
и
я
здесь,
Gofynnwch
i
mi
pwy
sy'n
ffôl.
Скажи
мне,
кто
из
нас
дурак.
Yn
Eldon
Terrace,
'da
ni'n
creu
hanes,
На
Элдон-Террас:
"Мы
творим
историю,
Yn
Eldon
Terrace
yn
'Nymbar
Wan'.
На
Элдон-Террас
в
"Нимбар-Ван".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Owain Lloyd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.