Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme Un Drapeau
Wie eine Flagge
Bleu
blanc
rouge
de
naissance
Blau
weiß
rot
von
Geburt
an
Esprit
tricolore
de
mes
souvenirs
d'enfance
Dreifarbiger
Geist
meiner
Kindheitserinnerungen
Un
piano
qui
voyage
et
trois
mousquetaires
Ein
reisendes
Klavier
und
drei
Musketiere
C'est
un
peu
l'univers
de
monsieur
Prevert
Das
ist
ein
bisschen
die
Welt
von
Monsieur
Prévert
Bleu
jaune
vert
d'adoption
Adoptiertes
Blau
Gelb
Grün
J'ai
mis
de
nouvelles
couleurs
dans
mes
émotions
Ich
habe
neue
Farben
in
meine
Emotionen
gebracht
Un
soleil
deux
guitares
un
parfum
d'exotisme
Eine
Sonne
zwei
Gitarren
ein
Duft
von
Exotik
C'est
un
peu
l'univers
de
monsieur
Jobim
Das
ist
ein
bisschen
die
Welt
von
Monsieur
Jobim
Comme
un
drapeau
Wie
eine
Flagge
Flotte
sur
la
baie
des
anges
avec
les
oiseaux
Schwebt
über
der
Engelsbucht
mit
den
Vögeln
Il
rêve
d'océan
Es
träumt
vom
Ozean
De
liberté
au
gré
du
vent
Von
Freiheit,
vom
Wind
getragen
Comme
un
drapeau
Wie
eine
Flagge
Se
balançe
au
milieu
de
la
baie
de
Rio
Schwingt
mitten
in
der
Bucht
von
Rio
Mon
nouveau
continent
Mein
neuer
Kontinent
A
la
couleur
des
sentiments
Hat
die
Farbe
der
Gefühle
Bleu
blanc
rouge
Blau
weiß
rot
Bleu
jaune
vert
Blau
gelb
grün
Mon
drapeau
n'aura
jamais
connu
de
frontière
Meine
Flagge
hat
nie
Grenzen
gekannt
Je
suis
jazz
blues
et
swing
bossa
et
variété
Ich
bin
Jazz
Blues
und
Swing
Bossa
und
Variété
Je
n'suis
qu'un
musicien
et
le
monde
entier
Ich
bin
nur
ein
Musiker
und
die
ganze
Welt
Tradução
de
" Comme
Un
Drapeau"
"como
uma
bandeira"
Übersetzung
von
"Comme
Un
Drapeau"
"wie
eine
Flagge"
Azul
branco
vermelho
desde
o
nascimento
Blau
weiß
rot
seit
der
Geburt
Espírito
tricolor
das
minhas
memórias
de
infância
Dreifarbiger
Geist
meiner
Kindheitserinnerungen
Um
piano
itinerante
e
três
mosqueteiros
Ein
reisendes
Klavier
und
drei
Musketiere
É
um
pouco
como
o
mundo
do
Sr.
Prévert
Es
ist
ein
bisschen
wie
die
Welt
von
Herrn
Prévert
Adoção
azul
amarelo
verde
Adoptiertes
Blau
Gelb
Grün
Coloquei
novas
cores
em
minhas
emoções
Ich
habe
neue
Farben
in
meine
Emotionen
gelegt
Um
sol
duas
guitarras
um
perfume
de
exotismo
Eine
Sonne
zwei
Gitarren
ein
Duft
von
Exotik
É
um
pouco
como
o
universo
do
Sr.
Jobim
Es
ist
ein
bisschen
wie
das
Universum
von
Herrn
Jobim
Como
uma
bandeira
Wie
eine
Flagge
Flutue
na
Baía
dos
Anjos
com
os
pássaros
Schwebt
in
der
Engelsbucht
mit
den
Vögeln
Ele
sonha
com
o
oceano
Es
träumt
vom
Ozean
Liberdade
com
o
vento
Freiheit
mit
dem
Wind
Como
uma
bandeira
Wie
eine
Flagge
Balanços
no
meio
da
Baía
do
Rio
Schwingt
mitten
in
der
Bucht
von
Rio
Meu
novo
continente
Mein
neuer
Kontinent
Na
cor
dos
sentimentos
In
der
Farbe
der
Gefühle
Azul
branco
vermelho
Blau
weiß
rot
Azul
amarelo
verde
Blau
gelb
grün
Minha
bandeira
nunca
terá
conhecido
uma
fronteira
Meine
Flagge
hat
nie
Grenzen
gekannt
Eu
sou
jazz
blues
e
swing
bossa
e
variedade
Ich
bin
Jazz
Blues
und
Swing
Bossa
und
Variété
Eu
sou
apenas
um
músico
e
o
mundo
inteiro
Ich
bin
nur
ein
Musiker
und
die
ganze
Welt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laetitia Vanhove, Serge Mounier, Daniel Roure
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.