Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme Un Drapeau
Like A Flag
Bleu
blanc
rouge
de
naissance
Blue,
white,
red
from
birth
Esprit
tricolore
de
mes
souvenirs
d'enfance
Tricolor
spirit
of
my
childhood
memories
Un
piano
qui
voyage
et
trois
mousquetaires
A
traveling
piano
and
three
musketeers
C'est
un
peu
l'univers
de
monsieur
Prevert
It's
a
bit
like
the
world
of
Mr.
Prevert,
you
know?
Bleu
jaune
vert
d'adoption
Blue,
yellow,
green
by
adoption
J'ai
mis
de
nouvelles
couleurs
dans
mes
émotions
I've
put
new
colors
into
my
emotions,
my
dear.
Un
soleil
deux
guitares
un
parfum
d'exotisme
A
sun,
two
guitars,
a
scent
of
exoticism
C'est
un
peu
l'univers
de
monsieur
Jobim
It's
a
bit
like
the
universe
of
Mr.
Jobim,
isn't
it?
Comme
un
drapeau
Like
a
flag
Flotte
sur
la
baie
des
anges
avec
les
oiseaux
Flutters
over
the
Bay
of
Angels
with
the
birds
Il
rêve
d'océan
It
dreams
of
the
ocean
De
liberté
au
gré
du
vent
Of
freedom,
carried
by
the
wind
Comme
un
drapeau
Like
a
flag
Se
balançe
au
milieu
de
la
baie
de
Rio
Swings
in
the
middle
of
Rio
Bay
Mon
nouveau
continent
My
new
continent
A
la
couleur
des
sentiments
Colored
by
the
hues
of
feelings
Bleu
blanc
rouge
Blue,
white,
red
Bleu
jaune
vert
Blue,
yellow,
green
Mon
drapeau
n'aura
jamais
connu
de
frontière
My
flag
has
never
known
a
border,
darling.
Je
suis
jazz
blues
et
swing
bossa
et
variété
I
am
jazz,
blues,
and
swing,
bossa
nova
and
variety
Je
n'suis
qu'un
musicien
et
le
monde
entier
I'm
just
a
musician,
and
the
whole
world…
Tradução
de
" Comme
Un
Drapeau"
"como
uma
bandeira"
Translation
of
"Comme
Un
Drapeau"
"like
a
flag"
Azul
branco
vermelho
desde
o
nascimento
Blue
white
red
from
birth
Espírito
tricolor
das
minhas
memórias
de
infância
Spirit
tricolor
of
my
childhood
memories
Um
piano
itinerante
e
três
mosqueteiros
A
traveling
piano
and
three
musketeers
É
um
pouco
como
o
mundo
do
Sr.
Prévert
It's
a
little
like
the
world
of
Mr.
Prévert
Adoção
azul
amarelo
verde
Adoption
blue
yellow
green
Coloquei
novas
cores
em
minhas
emoções
I
put
new
colors
in
my
emotions
Um
sol
duas
guitarras
um
perfume
de
exotismo
A
sun
two
guitars
a
perfume
of
exoticism
É
um
pouco
como
o
universo
do
Sr.
Jobim
It's
a
little
like
the
universe
of
Mr.
Jobim
Como
uma
bandeira
Like
a
flag
Flutue
na
Baía
dos
Anjos
com
os
pássaros
Float
in
the
Bay
of
Angels
with
the
birds
Ele
sonha
com
o
oceano
He
dreams
of
the
ocean
Liberdade
com
o
vento
Freedom
with
the
wind
Como
uma
bandeira
Like
a
flag
Balanços
no
meio
da
Baía
do
Rio
Swings
in
the
middle
of
Rio
Bay
Meu
novo
continente
My
new
continent
Na
cor
dos
sentimentos
In
the
color
of
feelings
Azul
branco
vermelho
Blue
white
red
Azul
amarelo
verde
Blue
yellow
green
Minha
bandeira
nunca
terá
conhecido
uma
fronteira
My
flag
has
never
known
a
border
Eu
sou
jazz
blues
e
swing
bossa
e
variedade
I
am
jazz
blues
and
swing
bossa
and
variety
Eu
sou
apenas
um
músico
e
o
mundo
inteiro
I
am
just
a
musician
and
the
whole
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laetitia Vanhove, Serge Mounier, Daniel Roure
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.