Текст и перевод песни Daniele Coccia Paifelman - Giustizia sommaria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giustizia sommaria
Summary Justice
So
già
dove
voglio
arrivare
I
know
my
destination,
C′è
un
posto
dove
i
santi
tornano
bambini
e
ricominciano
da
peccatori
There's
a
place
where
the
saints
revert
to
children
and
start
over
as
sinners,
Voglio
andarci
e
rubargli
il
segreto
I
want
to
go
there
and
steal
the
secret,
Per
ricominciare
da
santo
To
start
over
as
a
saint.
Funzionario
d'un
signore
mai
visto,
ne
sentito
Official
of
a
lord
never
seen
or
heard,
Con
i
miei
libri,
un
mestiere
tutto
per
me
With
my
books,
a
job
that's
just
for
me,
Delle
sorelle
a
cui
confidare
la
morte
Sisters
to
confide
my
death
to,
E
qualcosa
da
dire
per
riempirmi
la
bocca
And
something
to
say
to
fill
my
mouth.
Ma
la
strada
pare
sia
maledetta
But
the
road
seems
cursed,
Per
arrivare
bisogna
spingere
come
partorienti
To
arrive,
you
have
to
push
like
mothers
in
labor,
E
una
volta
in
cima
bisogna
mantenersi
lucidi
fra
i
colpi
di
mitra
And
once
at
the
top,
you
have
to
stay
clear-minded
amid
the
bomb
blasts
Per
vedere
il
pianeta
di
Dio
To
see
God's
planet,
Che
passa
una
volta
al
giorno
Which
passes
once
a
day,
Sopra
le
piazze
riservate
ai
santi
Above
the
squares
reserved
for
the
saints.
Se
vuoi
essere
uno
di
loro
If
you
want
to
be
one
of
them,
Devi
scambiare
un
segno
di
pace
ed
inginocchiarti
a
pregare
You
must
exchange
a
peace
sign
and
kneel
to
pray,
Il
suolo
non
è
morbido
The
ground
is
not
soft,
La
voce
monotona
delle
schiere
angeliche
non
smette
mai
di
lodare
Dio
The
monotonous
voice
of
angelic
hosts
never
ceases
to
praise
God,
Le
sante
baciano
senza
lingua
The
holy
women
kiss
without
tongues,
Portano
lunghi
vestiti
neri
e
dormono
sempre
sole
They
wear
long
black
dresses
and
always
sleep
alone.
Non
devi
raderti
o
ammazzare
il
tempo
You
must
not
shave
or
kill
time,
Il
cibo
è
un
optional
ed
il
clima
mite
Food
is
optional
and
the
climate
is
mild.
Bisogna
esser
sinceri
You
have
to
be
true,
E
se
devo
esserlo
anche
adesso
And
if
I
have
to
be
that
even
now,
Allora
preferisco
la
giustizia
sommaria
dei
rapporti
fra
noi
cani
Then
I
prefer
the
summary
justice
of
the
relationships
between
us
dogs,
Il
freddo
glaciale
di
questa
città
The
freezing
cold
of
this
city,
Il
suo
sapore
di
piastrella
Its
taste
of
tile,
Che
sale
dallo
stomaco
e
vomita
la
vita
Which
rises
from
the
stomach
and
vomits
life.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Coccia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.