Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mezzo soldato
Halber Soldat
Io
ero
un
ragazzo
distratto
Ich
war
ein
zerstreuter
Junge,
Che
ha
perso
la
strada
di
casa
Der
den
Weg
nach
Hause
verlor,
Il
vento
mi
dava
la
spinta
Der
Wind
gab
mir
den
Anstoß,
La
luce
se
c'era
la
Luna
Das
Licht,
wenn
der
Mond
schien,
Guidava
nell'ombra
i
miei
piedi
Führte
meine
Füße
im
Schatten,
Tenevano
bassi
quei
fiori
Hielt
jene
Blumen
niedrig,
Che
io
non
ho
raccolto
mai
Die
ich
nie
gepflückt
habe,
Per
un
sorriso
di
sposa
Für
das
Lächeln
einer
Braut.
Ma
poi,
poi
successe
qualcosa
Aber
dann,
dann
geschah
etwas,
Dall'ombra
che
ero
io
la
mia
forma
era
esplosa
Aus
dem
Schatten,
der
ich
war,
explodierte
meine
Gestalt,
E
tu,
sorridesti
per
strada
Und
du,
du
lächeltest
auf
der
Straße,
Riflessa
su
una
lama
d'opposta
contrada
Gespiegelt
auf
einer
Klinge
aus
entgegengesetztem
Land.
Serrammo
i
ranghi
in
due
Wir
schlossen
die
Reihen
zu
zweit,
Non
passò
più
nessuno
Niemand
kam
mehr
vorbei,
Nel
buio
che
era
in
me
In
der
Dunkelheit,
die
in
mir
war,
Ci
fu
il
primo
profumo
Gab
es
den
ersten
Duft.
Io
ero
un
ragazzo
distratto
Ich
war
ein
zerstreuter
Junge,
Che
ha
perso
la
strada
di
casa
Der
den
Weg
nach
Hause
verlor,
E
il
vino
mi
darà
la
spinta
Und
der
Wein
wird
mir
den
Anstoß
geben,
Per
tirare
fino
a
mattina
Um
bis
zum
Morgen
durchzuhalten,
Non
so
se
conviene
dormire
Ich
weiß
nicht,
ob
es
sich
lohnt
zu
schlafen,
Campare
bendati
è
morire
Mit
verbundenen
Augen
zu
leben,
ist
wie
zu
sterben,
Dal
fronte
è
arrivata
una
voce
Von
der
Front
kam
eine
Stimme,
La
morte
non
dona
mai
pace
Der
Tod
bringt
niemals
Frieden,
Ma
sai,
le
parole
son
aria
Aber
weißt
du,
Worte
sind
Luft,
Passate
nella
gola
di
gente
bonaria
Die
durch
die
Kehle
gutmütiger
Leute
gegangen
sind,
E
noi,
che
siamo
mezzi
soldati
Und
wir,
die
wir
halbe
Soldaten
sind,
Siam
pronti
per
la
guerra
Sind
bereit
für
den
Krieg,
Perché
ancora
ubriachi
Weil
wir
noch
betrunken
sind.
Serrammo
i
ranghi
in
due
Wir
schlossen
die
Reihen
zu
zweit,
Non
passò
più
nessuno
Niemand
kam
mehr
vorbei,
Nel
buio
che
era
in
noi
In
der
Dunkelheit,
die
in
uns
war,
Ci
fu
il
primo
profumo
Gab
es
den
ersten
Duft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caldironi, Coccia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.