Daniele Coccia Paifelman - Mezzo soldato - перевод текста песни на немецкий

Mezzo soldato - Daniele Coccia Paifelmanперевод на немецкий




Mezzo soldato
Halber Soldat
Io ero un ragazzo distratto
Ich war ein zerstreuter Junge,
Che ha perso la strada di casa
Der den Weg nach Hause verlor,
Il vento mi dava la spinta
Der Wind gab mir den Anstoß,
La luce se c'era la Luna
Das Licht, wenn der Mond schien,
Guidava nell'ombra i miei piedi
Führte meine Füße im Schatten,
Tenevano bassi quei fiori
Hielt jene Blumen niedrig,
Che io non ho raccolto mai
Die ich nie gepflückt habe,
Per un sorriso di sposa
Für das Lächeln einer Braut.
Ma poi, poi successe qualcosa
Aber dann, dann geschah etwas,
Dall'ombra che ero io la mia forma era esplosa
Aus dem Schatten, der ich war, explodierte meine Gestalt,
E tu, sorridesti per strada
Und du, du lächeltest auf der Straße,
Riflessa su una lama d'opposta contrada
Gespiegelt auf einer Klinge aus entgegengesetztem Land.
Serrammo i ranghi in due
Wir schlossen die Reihen zu zweit,
Non passò più nessuno
Niemand kam mehr vorbei,
Nel buio che era in me
In der Dunkelheit, die in mir war,
Ci fu il primo profumo
Gab es den ersten Duft.
Io ero un ragazzo distratto
Ich war ein zerstreuter Junge,
Che ha perso la strada di casa
Der den Weg nach Hause verlor,
E il vino mi darà la spinta
Und der Wein wird mir den Anstoß geben,
Per tirare fino a mattina
Um bis zum Morgen durchzuhalten,
Non so se conviene dormire
Ich weiß nicht, ob es sich lohnt zu schlafen,
Campare bendati è morire
Mit verbundenen Augen zu leben, ist wie zu sterben,
Dal fronte è arrivata una voce
Von der Front kam eine Stimme,
La morte non dona mai pace
Der Tod bringt niemals Frieden,
Ma sai, le parole son aria
Aber weißt du, Worte sind Luft,
Passate nella gola di gente bonaria
Die durch die Kehle gutmütiger Leute gegangen sind,
E noi, che siamo mezzi soldati
Und wir, die wir halbe Soldaten sind,
Siam pronti per la guerra
Sind bereit für den Krieg,
Perché ancora ubriachi
Weil wir noch betrunken sind.
Serrammo i ranghi in due
Wir schlossen die Reihen zu zweit,
Non passò più nessuno
Niemand kam mehr vorbei,
Nel buio che era in noi
In der Dunkelheit, die in uns war,
Ci fu il primo profumo
Gab es den ersten Duft.





Авторы: Caldironi, Coccia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.