Dante - 2020 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dante - 2020




2020
2020
Es otro día que se marcha mirando por la ventana
Another day fades away as I gaze through the window pane
Mientras pienso en el ayer sin saber cómo irá mañana
Thoughts of yesterday linger, tomorrow's path unknown, a strain
Sin saber muy bien qué hacer pa' no perder la fe y las ganas
Unsure what to do, to keep faith and desire alive in vain
Sin saber cómo estaré, sin saber nada de nada
Uncertain of my state, a void where answers should remain
Sin saber cómo estará mamá, cómo están mis hermanas
I wonder how Mom is doing, how my sisters fare today
Sin saber cómo estará papá, cómo estará la yaya
And Dad, and Grandma too, if they're okay, I pray
Sin saber cómo aguantarme más las ganas de cagarla
The urge to break down, to let it all slip away
Cuando pienso en escaparme cada vez que el aire falta
I fight it back each time the air grows thin, I sway
Ya no me ayuda dialogar conmigo mismo
Talking to myself no longer offers solace or ease
Ni termino de creerme mi propio positivismo
My own forced positivity fails to bring inner peace
Pues claro que tengo miedo y no me avergüenza decirlo
Fear grips me, I admit it, shamelessly, if you please
Tengo miedo al puto tiempo que me paso sin sentirlos
Fear of the time that stretches, devoid of their embrace, a tease
Sin sentir un puto abrazo, sin tenerlos a mi lado
Without a single hug, without them by my side so near
Sin poder salir de casa, de vivir desesperado
Trapped within these walls, despair my only companion here
Sin saber cuánto nos falta para volver a juntarnos
Unsure when we'll reunite, when laughter will reappear
Sin saber cuándo se va a acabar este sueño inhumano
Unsure when this inhumane dream will finally disappear
Sin saber cómo aguantarme así, que estoy roto por dentro
I don't know how to hold on, my insides torn apart
Ya intenté soltarlo al escribir, pero es que no me centro
Writing it down doesn't help, it fails to mend my heart
Ya intenté pensar en sonreír, pero es que no me encuentro
Trying to find a smile, but it's lost, a missing part
Ya intenté apoyarme un poco en mí, pero es que no me tengo
Leaning on myself, but I'm empty, a broken work of art
Qué jodido es estar meses sin hacer lo que te gusta
How agonizing, months without doing what sets my soul alight
Qué jodido es no dormir pa no soñar, porque te asusta
How agonizing, sleepless nights, fearing dreams that take flight
Y que después de cuatro meses, salgan mierdas como esta
And after four long months, this darkness comes to write
Y que al buscar la inspiración, te el bajón, porque ya no está
Seeking inspiration, only to find it's gone, taking flight
Cómo me duele no abrazar a mis amigos
How it hurts, not to embrace my friends, to feel their touch so true
Hacer mil videollamadas para ver si nos reímos
Countless video calls, just to share a laugh or two
Recordarnos cómo estamos, acabar todos hundidos
Checking in on each other, only to end up feeling blue
Por lo mal que lo pasamos, porque esto nos ha podido
This hardship we endure, it's broken us, it's true
Recordar tiempos pasados y de cómo los vivimos
Remembering times gone by, how we lived so carefree and bright
O pensar la cantidad de conciertos que nunca dimos
Or the countless concerts we never got to ignite
Los planes que no llegaron, los viajes que ya no hicimos
Plans left unfulfilled, trips we never took in flight
Los momentos que quedaron colgados en el olvido
Moments left hanging, lost in oblivion's night
Y vaya puto año de mierda hemos dejado a las espaldas
What a fucking shitty year we leave behind, it's plain to see
La de gente que ha sufrido, la de gente que ahora falta
So many suffered, so many now absent, eternally
La de gente que hoy nos mira desde la estrella más alta
They watch from the highest star, a celestial decree
Mientras ven cómo nosotros arreglamos nuestras almas
As we mend our shattered souls, seeking harmony
Nadie estaba preparado para vivir algo así
No one was prepared for this, a nightmare so surreal
Colapsos en hospitales, solo hablaban de morir
Hospitals overflowing, whispers of death, a chilling spiel
Enterrar a familiares sin poderse despedir
Burying loved ones, unable to say farewell, the pain so real
Todo por culpa de un virus que no debió ni existir
All because of a virus, a nightmare we shouldn't have to feel
Poco a poco todo avanza y vuelve la normalidad
Slowly, things progress, normalcy starts to reappear
Todo fue una pesadilla y ya queremos despertar
It was all a bad dream, and we yearn to wake up, my dear
Se acabó tener más miedo, se acabó lo de llorar
No more fear, no more tears, the end is drawing near
Poco a poco ya llegamos a ver el punto y final
Step by step, we approach the finish line, it's clear
Saldremos juntos de esta, más unidos y más fuertes
Together we'll emerge, stronger, united as one, you see
Este va a ser nuestro año, esta vez tendremos suerte
This year will be ours, luck will finally be with me and thee
Esta racha ya se acaba, este aire es diferente
This streak is ending, a different air we breathe, so free
Hemos podido contigo, qué te jodan, 2020
We conquered you, fuck you, 2020, finally free






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.