Dargen D'Amico - Ode In Volontaria (Demo Version) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dargen D'Amico - Ode In Volontaria (Demo Version)




Ode In Volontaria (Demo Version)
Ode In Volontaria (Demo Version)
Oh ah eh, e tu la sprechi dietro me
Oh ah eh, and you waste it on me
Oh ah eh, e tu la sprechi dietro me
Oh ah eh, and you waste it on me
Oh ah eh, e tu la sprechi dietro me
Oh ah eh, and you waste it on me
Oh ah eh, e tu la sprechi diet-
Oh ah eh, and you waste it on-
Ah ah, eh, no, me la-
Ah ah, eh, no, can you-
Me la fai un po′ più tonda?
Can you make it a bit rounder?
Un pochino più tonda la voce in cuffie
A little bit rounder, the voice in the headphones
Troppo spigolo, troppo, troppo
Too much edge, too much, too much
Ok, un po' di più
Okay, a bit more
Un po′ di più, un po' di più, un po'-
A bit more, a bit more, a bit-
Un po′ di meno, un po′ di meno
A bit less, a bit less
Vai così
Go like that
Ah, hey, questa è per te
Ah, hey, this is for you
Che potevi andartene ma sei restata
You could have left but you stayed
Ogni giornata è sacra
Every day is sacred
E tu la sprechi dietro me, ok
And you waste it on me, okay
No no, no, va bene, va bene
No no, no, it's good, it's good
Questa è per te
This is for you
Che potevi andartene ma sei restata
You could have left but you stayed
Ogni giornata sacra sprecata dietro di me
Every sacred day wasted on me
Va be-, ah
Okay-, ah
Questa è per te
This is for you
Che potevi andartene ma sei restata
You could have left but you stayed
Ogni giornata è sacra
Every day is sacred
E tu la sprechi dietro me
And you waste it on me
In corridoio avanti e indietro
In the hallway, back and forth
Con zoccoli alati
With winged hooves
E mi risolvi, mi assolvi
You solve me, you absolve me
Ti allunghi e mi allatti
You stretch out and you breastfeed me
Potevi andartene sì, ma sei restata
You could have left, yes, but you stayed
Ogni giornata è sacra
Every day is sacred
E tu la sprechi dietro me
And you waste it on me
Con una mano sul cuore
With one hand on your heart
Come l'inno all′infarto
Like the anthem to a heart attack
Temi che il mio mondo cada
You fear that my world will fall apart
Da un momento all'altro
From one moment to the next
E che mi cada proprio nel tuo giorno di riposo
And that it will fall apart right on your day off
E se sarà così io lo so
And if it happens, I know
Che già il giorno dopo
That already the next day
Mi raccoglierai dalla poltrona
You will pick me up from the armchair
In qualche ora mi solleverai
In a few hours you will lift me up
Vuoi tu Spartaco prendere Roma?
Do you want Spartacus to take Rome?
E sono io la somma dei momenti che hai già perso
And I am the sum of the moments you have already lost
Ma vorrei farti la somma di amore e sesso
But I would like to make you the sum of love and sex
E non so se
And I don't know if
Spedirti lontano
To send you far away
O dirti che ti amo
Or tell you that I love you
So solo che
I only know that
Che que-, che questo è per te
That thi-, that this is for you
Che potevi andartene ma sei restata
You could have left but you stayed
Ogni giornata è sacra
Every day is sacred
E tu la sprechi dietro me
And you waste it on me
Ogni tuo gesto
Every gesture of yours
Rende questo stanzino gigantesco
Makes this little room gigantic
E non so se ne esco,
And I don't know if I'll get out of it, yes
Ma se ci riesco è per te
But if I do, it's for you
Che potevi andartene ma sei restata
You could have left but you stayed
Ogni giornata è sacra
Every day is sacred
E tu la sprechi dietro me
And you waste it on me
Ogni tuo gesto
Every gesture of yours
Rende questo stanzino gigantesco
Makes this little room gigantic
E non so se ne esco,
And I don't know if I'll get out of it, yes
Ma se ci riesco è per te
But if I do, it's for you
Che sei restata qui
That you stayed here
E invece avresti potuto lavorare solo mezzo
And instead you could have worked only half a day
Come il lunedì
Like on Mondays
Ed essere abbronzata
And be tanned
Come la terza classificata
Like the third-place finisher
Al mare, a ballare o dove ti pare
At the sea, dancing or wherever you like
Ad alleggerire la vita di un marito che ti merita
To lighten the life of a husband who deserves you
E invece sei sempre qui anche di domenica
And instead you are always here, even on Sundays
E non appena tornerai portando il
And as soon as you come back bringing the tea
Troverò il coraggio di dirti che
I will find the courage to tell you that
Se io non muoio è per te
If I don't die, it's for you
Che potevi andartene ma sei restata
You could have left but you stayed
Per ogni tua giornata sprecata dietro me
For every day you wasted on me
Ogni tuo gesto
Every gesture of yours
Rende questo stanzino gigantesco
Makes this little room gigantic
E non so se ne esco,
And I don't know if I'll get out of it, yes
Ma se ci riesco è per te
But if I do, it's for you
Che potevi andartene ma sei restata
You could have left but you stayed
Ogni giornata è sacra
Every day is sacred
E tu la sprechi dietro me
And you waste it on me
E se ti chiamo a notte tarda
And if I call you late at night
Spunti illuminando la stanza
You appear, illuminating the room
Come l′alba, ma mai stanca
Like the dawn, but never tired
È per te che sai recuperare il bene e alleggerire il male
It's for you who know how to recover the good and lighten the bad
Rendi bracciali indiani queste catene e giorni sempre uguali
You make these chains and always the same days into Indian bracelets
E sono io la somma di quelli che hai perso
And I am the sum of those you have lost
Perché non riesco a far progetti più in di adesso
Because I can't make plans beyond now
E non appena esco può darsi ricominci
And as soon as I get out, it might start again
Tanto vale che mi baci e poi mi denunci
You might as well kiss me and then report me
Prima che me ne vada per la mia strada
Before I go my way
Voglio che tu sappia che se finirò di nuovo qui
I want you to know that if I end up here again
È per te che potevi andartene ma sei restata
It's for you, who could have left but you stayed
Ogni giornata è sacra
Every day is sacred
E tu la sprechi dietro me
And you waste it on me
E se ti chiamo a notte tarda
And if I call you late at night
Spunti illuminando la stanza
You appear, illuminating the room
Come l'alba, come una mamma
Like the dawn, like a mother
È per te che potevi andartene ma sei restata
It's for you, who could have left but you stayed
Ogni giornata è sacra
Every day is sacred
E tu la sprechi dietro me
And you waste it on me
E se ti chiamo a notte tarda
And if I call you late at night
Spunti illuminando la stanza
You appear, illuminating the room
Come l′alba, ma mai stanca
Like the dawn, but never tired
Come una mamma, illuminando la stanza
Like a mother, illuminating the room
Come una mamma, ma mai stanca di iiluminare la stanza
Like a mother, but never tired of illuminating the room
Come l'alba, l'alba mai stanca, l′alba non è mai stanca
Like the dawn, the dawn never tired, the dawn is never tired
Di illuminare, mai stanca
Of illuminating, never tired
Mai bandiera bianca
Never a white flag
Come una mamma, mai stanca
Like a mother, never tired
Come una mamma, di illuminare la stanza
Like a mother, of illuminating the room
Come l′alba, l'alba mai stanca, l′alba non è mai stanca
Like the dawn, the dawn never tired, the dawn is never tired
Di illuminare, mai stanca, mai bandiera bianca
Of illuminating, never tired, never a white flag
L'alba non è mai stanca, mai stanca di illuminare
The dawn is never tired, never tired of illuminating
L′alba non è mai stanca, l'alba di illuminare
The dawn is never tired, the dawn of illuminating
L′alba, come una mamma
The dawn, like a mother
Mai stanca di illuminare come una mamma
Never tired of illuminating like a mother
La mamma, illuminare, la mamma, come una stanza
The mother, illuminating, the mother, like a room
Come l'alba, mamma non è mai stanca
Like the dawn, mother is never tired
Mamma non è mai stanca di illuminare la stanza
Mother is never tired of illuminating the room
Come l'alba, mai bandiera bianca, mai stanca, mai
Like the dawn, never a white flag, never tired, never
Come una mamma illuminando la stanza
Like a mother illuminating the room
Come una mamma, ma mai stanca
Like a mother, but never tired
Mai stanca di illuminare
Never tired of illuminating
Come la stanza, come un′alba, come una mamma, come nuova
Like the room, like a dawn, like a mother, like new
Ok ok, ok
Okay okay, okay
Tralasciando com′era
Leaving aside how it was
Ma mai stanca
But never tired
Ah, eh, uh
Ah, eh, uh
Ah, ahm, ahm, ahm, ana
Ah, ahm, ahm, ahm, ana
Dai che spara un sacco, uh
Come on, it shoots a lot, uh
No va bene così, la tengo come traccia
No it's good like this, I'll keep it as a track
Così la imparo a memoria
So I can learn it by heart
Va bene, va bene, ok
Okay, okay, okay
Secondo te?
What do you think?
Da capo? No allora no, da capo no
From the top? No then no, not from the top
Teniamo questa allora, ok
Let's keep this one then, okay





Авторы: d. montinaro, jacopo d'amico, m. zangirolami


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.